Автор: Juliane Furst Название: Dropping out of socialism ISBN: 1498525148 ISBN-13(EAN): 9781498525145 Издательство: NBN International Рейтинг: Цена: 8151 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This multidisciplinary collection of essays examines alternative subcultures in Eastern Europe and the Soviet Union during the era of late socialism. The contributors analyze how these marginal communities rejected mainstream socialist culture, sought ideological and physical space from the state, and contributed to the demise of the USSR.
Описание: Following the events of September 11, 2001, American Muslims found themselves under unprecedented scrutiny. Muslim communities in the United States suffered from negative representations of their religion, but they also experienced increased interest in aspects of their faith and cultures. They seized the opportunity to shape the intellectual contribution of American Muslims to contemporary Muslim thought as never before. Muslim women in particular—often assumed to be silenced, oppressed members of their own communities—challenged stereotypes through their writing, seeking to express what it means to be a Muslim woman in America and carrying out intra-Muslim debates about gender roles and women’s participation in society. Hammer looks at the work of significant female American Muslim writers, scholars, and activists, using their writings as a lens for a larger discussion of Muslim intellectual production in America and beyond. Centered on the controversial women-led Friday prayer in March 2005, Hammer uses this event and its aftermath to address themes of faith, community, and public opinion. Tracing the writings of American Muslim women since 1990, the author covers an extensive list of authors, including Amina Wadud, Leila Ahmed, Asma Barlas, Riffat Hassan, Mohja Kahf, Azizah al-Hibri, Asra Normani, and Asma Gull Hasan. Hammer deftly examines each author’s writings, demonstrating that the debates that concern American Muslim women are at the heart of modern Muslim debates worldwide. While gender is the catalyst for Hammer’s study, her examination of these women’s intellectual output touches on themes central to contemporary Islam: authority, tradition, Islamic law, justice, and authenticity.
Автор: Said M. Shiyab, Marilyn Gaddis Rose, Juliane House Название: Globalization and Aspects of Translation ISBN: 1443819654 ISBN-13(EAN): 9781443819657 Издательство: Cambridge Scholars Цена: 5349 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: This book is for students of translation, interpretation, linguistics and languages who would like to enhance their understanding of the relationship between these areas of study. More specifically, the book attempts to capture the quintessence or the epitome embodied in the concepts of translation and globalization. It also attempts to bridge the gap between the globalizing and globalized worlds. It brings to light the diversity of areas in globalization and aspects of translation that have impacted the notions of cultural communication, translator’s code of ethics, metaphorical meaning, code switching, media, etc. Scholars from different parts of the world contributed to this book, representing countries such as the US, Canada, Germany, Portugal, Switzerland, Belgium, Austria, Tunisia, Bahrain, Jordan, and United Arab Emirates. Those scholars have done their research in their home countries on other parts of the world. Because of this diversity, the editors believe this book genuinely offers an international experience.Thirteen chapters cover different aspects of globalization in relation to translation. Areas covered include, but are not limited to, faces of globalization, English as the world’s most prestigious language in its role as a global lingua franca, ELF as a threat to multilingualism, on-line resources designed for trainee and practicing interpreters, translation as a paradigm, and aspects of literary translation.Each chapter provides a blend of theory and practice, and a demonstration on how globalization impacted the profession and the notion of cultural communication. Examples are drawn from English, Arabic, French and other languages. This book can be used as a reference book, and it can also be used at both graduate and undergraduate levels.
Автор: Juliane Prade Название: (M)Other Tongues ISBN: 144384263X ISBN-13(EAN): 9781443842631 Издательство: Cambridge Scholars Цена: 6018 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: (M)Other Tongues: Literary Reflexions on a Difficult Distinction examines a key problem of literary criticism: the differentiation between languages is at the same time necessary and impossible. It is indispensable in order to read a text, yet literary texts are precisely those that question this distinction, articulating the link between languages and cultures, as well as the inherent strangeness of even one’s own mother tongue.(M)Other Tongues explores texts from the 16th century to the 21st century, focusing on different aspects of one main feature of literary texts: formally, as well as semantically, they transcend the rules and conventions of the language they speak. Crossing cultural borders is commonly discussed in historical, social, linguistic, and psychoanalytical terms – whether it be as (post-)colonialism, exilic or diasporic identities, creoles, or the displaced other within the own. (M)Other Tongues argues that, rather than being mere evidence in the theoretical analysis of cultural transitions, literary texts are a unique medium to reflect such processes as they challenge and modify the notion of language itself.The book discusses texts written mainly in English, French, and German, but also in Spanish and the complex formerly known as Yugoslavian. (M)Other Tongues shows that such distinctions between languages are precise since they can be exemplified with an indefinite number of words and rules, and still remain uncertain because they cannot be abstracted from these examples. What separates the mother tongue from other tongues is indeed precise uncertainty.
Описание: In der aktuellen Kontaktlinguistik wurden uberwiegend Sprachen in Kontakt betrachtet, die genetisch nicht verwandt und strukturell distant sind. Der vorliegende Sammelband setzt sich zum Ziel, mit einem Schwerpunkt im Bereich der romanischen und slavischen Sprachen die Bedeutung von bereits zu Beginn des Kontakts vorhandenen Effekten der strukturellen Kongruenz zwischen den beteiligten Sprachen zu beleuchten. Dabei spielen ererbte wie auch typologische Ahnlichkeiten eine Rolle.
Автор: , Feldhoffer Juliane Название: Stefan Sandner ISBN: 3903004987 ISBN-13(EAN): 9783903004986 Издательство: Неизвестно Цена: 3465 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Seminar paper from the year 2012 in the subject English Language and Literature Studies - Literature, grade: 1,3, University of Potsdam (Institut f r Anglistik und Amerikanistik), language: English, abstract: In Renaissance, the magus, the adept of natural magic, was considered a powerful man. He was not only aware of natural, mystical and magical phenomena but also of the "innate ideas within the mens", which is the "intuitive, suprarational faculty within the soul". He was seen as the good and white magician. Many scholars and intellectuals were either engaged in magic or at least knew about it. In the 16th and 17th century many writers, like Shakespeare and Marlowe, adopted the figure of the white or black magician in their works. In William Shakespeare's "The Tempest" the main character is Prospero, who is a powerful magician, too. He uses his magical powers to govern all events on the island and wants to leave nothing to chance. In doing so he uses different tools for magical support. He is a master of a learned art which enables him to use magical equipment like books, a staff or a magic garment. Moreover he commands natural spirits to play out a mimesis, which makes nothing on the island what it seems to be. Nevertheless, all of these actions follow a higher moral function. Prospero's morality is shattered after the usurpation and betrayal of his brother. With the help of the power that he has on the island, he wants to "purge the evil from the inhabitants of his world and restore them to goodness" (Egan 175). In this process he is often very short-sighted and so he mistakes his powers with godliness and humanity with goodness. This paper wants to examine Prospero, the magus and thus asks the question, whether this figure depicts the natural magus of Renaissance times. Elementary to this examination is the assumption that Renaissance magic is real magic. People then considered their magic, miracles, spirits etc. real and not a trick. Thus when I speak about R
Автор: Specht,Gisela; Forssmann,Juliane Название: Bildworterbuch Deutsch neu Buch ISBN: 3191079211 ISBN-13(EAN): 9783191079215 Издательство: Hueber Цена: 1497 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: Think of a hybrid between something like a how-to book and a theoretical framework that asks artists, designers, planners, architects, and cultural producers to consider their actions in context. Utopia Toolbox contains an anthology of texts, quotations, interviews, documentation of art and design projects, and do-it-yourself actions and performances. The contributions in practice and in text are from a broad array of disciplinary rubrics, including philosophy, art, science, technology, economics, and spirituality. They also provide perspectives from across the stages of life—from an 8-year-old child to octogenarian physicist Hans-Peter Duerr. In content and in proximity to one another, the wideranging contributions offer unexpected and fresh impulses, directions, estimations, suggestions, and approaches to serve as a catalyst for creativity. The book encourages new and unknown combinations of thinking and also contains a number of empty pages for readers to sketch their own ideas and thinking processes.
Автор: Bitek Juliane Okot Название: 100 Days ISBN: 1772121215 ISBN-13(EAN): 9781772121216 Издательство: Gazelle Book Services Рейтинг: Цена: 1803 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: 100 days... 100 days that should not have been... 100 days the world could have stopped. But did not. For 100 days, Juliane Okot Bitek recorded the lingering nightmare of the Rwandan genocide in a poem--each poem recalling the senseless loss of life and of innocence. Okot Bitek draws on her own familys experience of displacement under the regime of Idi Amin, pulling in fragments of the poetic traditions she encounters along the way: the Ugandan Acholi oral tradition of her father--the poet Okot pBitek; Anglican hymns; the rhythms and sounds of the African American Spiritual tradition; and the beat of spoken word and hip-hop. 100 Days is a collection of poetry that will stop you in your tracks. It was the earth that betrayed us first it was the earth that held onto its beauty compelling us to return it was the breezes that were there & then not there it was the sun that rose & fell rose & fell as if there was nothing different as if nothing changed
Описание: In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru