Контакты/Проезд
Доставка и Оплата
Помощь/Возврат
Корзина ()
Мои желания ()
История
Промокоды
Ваши заказы
+7(495) 980-12-10
пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
shop@logobook.ru
Российская литература
Поиск книг
Поиск по списку ISBN
Расширенный поиск
Найти
Зарубежные издательства
Российские издательства
Авторы
|
Каталог книг
|
Издательства
|
Новинки
|
Учебная литература
|
Акции
|
Хиты
|
|
Войти
Регистрация
Забыли?
Responding to a Puzzled Scribe: The Barberini Version of Habakkuk 3 Analysed in the Light of the Other Greek Versions, Joshua L. Harper
Варианты приобретения
Цена:
6018.00р.
Кол-во:
Наличие:
Поставка под заказ.
Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.
Добавить в корзину
в Мои желания
Автор:
Joshua L. Harper
Название:
Responding to a Puzzled Scribe: The Barberini Version of Habakkuk 3 Analysed in the Light of the Other Greek Versions
ISBN:
9780567671950
Издательство:
Bloomsbury Academic
Классификация:
Ветхий завет
ISBN-10: 056767195X
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 336
Вес: 0.51 кг.
Дата издания: 25.08.2016
Серия: The library of hebrew bible/old testament studies
Язык: English
Иллюстрации: Black & white illustrations
Размер: 158 x 233 x 24
Читательская аудитория: Tertiary education (us: college)
Ключевые слова: Biblical studies & exegesis,Biblical exegesis & hermeneutics, RELIGION / Biblical Criticism & Interpretation / Old Testament,RELIGION / Biblical Studies / Prophecy
Основная тема: Biblical studies & exegesis,RELIGION / Biblical Criticism & Interpretation / Old Testament,RELIGION / Biblical Studies / Prophecy,Biblical exegesis & hermeneutics
Подзаголовок: The barberini version of habakkuk 3 analysed in the light of the other greek versions
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: In part one of this book Joshua L. Harper is able to demonstrate the following aspects of the Barberini version: when compared with the other Greek versions, it appears that the Barberini version was originally independent of the Septuagint but has been influenced by it in transmission. The Barberini version was probably translated no earlier than the later books of the Septuagint (that is, around the first century BC), and no later than the mid-third century AD. The style, methods of translation, and exegetical affinities suggest that the translator was primarily concerned with producing stylistic, understandable Greek rather than with conforming closely to the Hebrew source text. The translator was probably Jewish, particularly since some readings resonate with Jewish exegetical traditions. The relatively polished Greek suggests that the translator had received some formal Greek education, perhaps in a Hellenistic Jewish community. In the second part of this work Harper provides text, translation, and notes for the major Greek versions. The Barberini version has been analysed in particular detail, with regard to lexical and syntactical translation technique, as well as matters of style.
Дополнительное описание: TABLE OF CONTENTS Acknowledgements Abbreviations Table of Contents Part I. Analysis Chapter 1. Introduction Chapter 2. Origins and Transmission of Barb Chapter 3. Translation Characteristics of Barb Chapter 4. Conclusion Part II. Text, Transl
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
Есть вопрос?
Политика конфиденциальности
Помощь
Дистрибьюторы издательства "Логосфера"
О компании
Представительство в Казахстане
Medpublishing.ru
В Контакте
В Контакте Мед
Мобильная версия