Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation, Larisa Cercel, Adriana Serban


Варианты приобретения
Цена: 18586.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Larisa Cercel, Adriana Serban
Название:  Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation
ISBN: 9783110375176
Издательство: Walter de Gruyter
Классификация:




ISBN-10: 3110375176
Обложка/Формат: Hardback
Страницы: 273
Вес: 0.63 кг.
Дата издания: 28.08.2015
Серия: Language/Linguistics
Язык: English
Размер: 244 x 170 x 16
Читательская аудитория: Professional and scholarly
Ключевые слова: Translation & interpretation,Philosophy,Philosophy: metaphysics & ontology,Religion & beliefs,Christian theology, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting,PHILOSOPHY / Religious,RELIGION
Основная тема: RELIGION / Christian Theology / History
Ссылка на Издательство: Link
Поставляется из: Германии
Описание: The aim of this volume is to assess Friedrich Schleiermacher’s contribution to the theory of translation two centuries after his address “On the Different Methods of Translating” at the Academy of Sciences in Berlin, and to explore its potential for generating future innovative work. For the first time this classic text forms the object of a focused, interdisciplinary approach. Scholars of philosophy and translation, working in English, French and German, provide a close reading of Schleiermacher’s lecture and combine their efforts in order to highlight the fundamental role translation plays in his hermeneutic thinking and the importance of hermeneutics for his theorisation of translation, within the historical and literary context of Romanticism. The various contributions revisit key concepts in Schleiermacher’s thought, in particular the famous metaphor of movement; examine the relation between his theoretical writings and his practice as translator of Plato, unearthing some of their philosophical and linguistic implications; discuss Schleiermacher’s reception in Germany and abroad; and assess the relevance of his ideas in the beginning of the 21st century as well as their potential to inspire further research in translation and interpreting.



ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия