Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Bilingual holy bible english - german, Transcripture International


Варианты приобретения
Цена: 13785.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-23
Ориентировочная дата поставки: конец Сентября - начало Октября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Transcripture International
Название:  Bilingual holy bible english - german
ISBN: 9781922217486
Издательство: Transcripture international
Классификация:


ISBN-10: 1922217484
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 1136
Вес: 3.07 кг.
Дата издания: 01.09.2013
Язык: English
Иллюстрации: Black & white illustrations
Размер: 226 x 291 x 68
Читательская аудитория: General (us: trade)
Рейтинг:
Поставляется из: США
Описание: The Bilingual Holy Bible English - German is based on the 1901 American Standard and 1912 German Luther translations.

Printed on white paper for easy reading, verses are paired in classical Biblical English and German so you can follow both translations sentence by sentence.

Example verses:

Genesis 1:1-3
1. In the beginning God created the heavens and the earth.
2. And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters
3. And God said, Let there be light: and there was light.

Genesis 1:1-3
1. Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
2. Und die Erde war wust und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.
3. Und Gott sprach: Es werde Licht und es ward Licht.

Psalms 23:4
Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.

Psalmen 23:4
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, furchte ich kein Ungluck; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trosten mich.

John 3:16
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

Johannes 3:16
Also hat Gott die Welt geliebt, da er seinen eingeborenen Sohn gab, auf da alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.

Matthew 28:18-20
18. And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
19. Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
20. teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.

Matthaus 28:18-20
18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
19. Darum gehet hin und lehret alle Volker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,
20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.



Neue testament zweisprachig, deutsch - italienisch

Автор: Transcripture International
Название: Neue testament zweisprachig, deutsch - italienisch
ISBN: 1922217182 ISBN-13(EAN): 9781922217189
Издательство: Неизвестно
Рейтинг:
Цена: 7348.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: "Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Italienisch" ist abgeleitet aus der Lutherbibel aus dem Jahre 1912 sowie der italienischen Riveduta bersetzung aus dem Jahre 1927.

Die Texte wurden editiert so das alle Verse auf Deutsch und Italienisch gepaart sind, was einen Vergleich zwischen beiden Versionen erleichtert.

Beispiel

Johannes 3:16 "Also hat Gott die Welt geliebt, da er seinen eingeborenen Sohn gab, auf da alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben."

Giovanni 3:16 "Poiché Iddio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figliuolo, affinché chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna."

Matth us 28:18-20
"18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
19. Darum gehet hin und lehret alle Völker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,
20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende."

Matteo 28:18-20
"18. E Gesù, accostatosi, parlò loro, dicendo: Ogni potestà m'è stata data in cielo e sulla terra.
19. Andate dunque, ammaestrate tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figliuolo e dello Spirito Santo,
20. insegnando loro d'osservar tutte quante le cose che v'ho comandate. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, sino alla fine dell'età presente."

Bitte beachten Sie das die Paarung der Verse zu einer Nummerierung f hren kann die von Standartbibeln abweicht. Sie sollten dies daher beachten wenn Sie den Inhalte dieser Bibel mit anderen Bibeln vergleichen.

Inhalt
Matth us - Matteo
Markus - Marco
Lukas - Luca
Johannes - Giovanni
Die Apostelgeschichte - Atti degli Apostoli
R mer - Romani
I Korinther - I Corinzi
II Korinther - II Corinzi
Galater - Galati
Epheser - Efesini
Philipper - Filippesi
Kolosser - Colossesi
I Thessalonicher - I Tessalonicesi
II Thessalonicher - II Tessalonicesi
I Timotheus - I Timoteo
II Timotheus - II Timoteo
Titus - Tito
Philemon - Filemone
Hebr er - Ebrei
Jakobus - Giacomo
I Petrus - I Pietro
II Petrus - II Pietro
I Johannes - I Giovanni
II Johannes - II Giovanni
III Johannes - III Giovanni
Judas - Giuda
Offenbarung - Apocalisse


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия