Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Pearl: A New Verse Translation in Modern English, Ridland John, Anonymous


Варианты приобретения
Цена: 2752.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-23
Ориентировочная дата поставки: конец Сентября - начало Октября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Ridland John, Anonymous
Название:  Pearl: A New Verse Translation in Modern English
ISBN: 9781927409886
Издательство: Able Muse Press
Классификация:








ISBN-10: 1927409888
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 154
Вес: 0.20 кг.
Дата издания: 24.09.2018
Язык: English
Размер: 215 x 140 x 14
Поставляется из: США
Описание: Poetry. PEARL is an intricate fourteenth-century poem written by one of the greatest Middle English poets--the anonymous artist who also gave us Sir Gawain and the Green Knight. This medieval masterpiece presents the meditative Dream Vision of a father (the Dreamer) mourning the loss of a young daughter (his Pearl). Having recently translated Sir Gawain and the Green Knight to critical acclaim, John Ridland now tackles the even more challenging PEARL. He succeeds in giving us another innovative and pleasurable translation that retains line-by-line fidelity with the source material, while bringing the fourteenth-century Northwest Midland dialect into an unstrained contemporary idiom. Ridlands inventive meter and rhyme convey the sonic beauty of the original. Moreover, his preface provides a comprehensive background and analysis of PEARL, points out the techniques deployed by the original poet, and explains Ridlands own approach to translating the poem. This translation will delight and reward the reader.

John Ridlands translation of SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT made that fourteenth-century chivalric romance not only accessible but alive to our twenty-first century sensibilities. Now his translation PEARL, also by the anonymous Gawain Poet, does the same for that poignant dream vision. The poems formal complexities are still here, mutatis mutandis, but they enhance rather than obscure the story of a grieving fathers dream vision of his lost daughter in paradise. Six hundred years vanish, and the reader feels an intimate, profound emotional connection with the universal human experiences of loss, grief, and hope.--Richard Wakefield

An attractively readable translation, which makes a real attempt to convey the metrical beauty and intricacy of the original.--Ad Putter and Myra Stokes, editors of The Works of the Gawain Poet

After reading John Ridlands translation of SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT some time ago, I thought, Well, hes done it now: doomed himself to never achieving anything as remarkable as this again, because its impossible.
But I was wrong: his new translation of PEARL--an even more challenging work by the same anonymous fourteenth-century Gawain Poet--is equally musical and moves with the same charmed pace in the telling that is perfect for what is being told.--Rhina P. Espaillat

John Ridlands translation offers us, in accessible, contemporary English, all the dazzling complexity and beauty of Pearls structures, rhythms, and rhymes.--Maryann Corbett



Pearl: A New Verse Translation in Modern English

Автор: Ridland John, Anonymous
Название: Pearl: A New Verse Translation in Modern English
ISBN: 1773490265 ISBN-13(EAN): 9781773490267
Издательство: Неизвестно
Цена: 4131.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Poetry. PEARL is an intricate fourteenth-century poem written by one of the greatest Middle English poets--the anonymous artist who also gave us Sir Gawain and the Green Knight. This medieval masterpiece presents the meditative Dream Vision of a father (the Dreamer) mourning the loss of a young daughter (his Pearl). Having recently translated Sir Gawain and the Green Knight to critical acclaim, John Ridland now tackles the even more challenging PEARL. He succeeds in giving us another innovative and pleasurable translation that retains line-by-line fidelity with the source material, while bringing the fourteenth-century Northwest Midland dialect into an unstrained contemporary idiom. Ridland's inventive meter and rhyme convey the sonic beauty of the original. Moreover, his preface provides a comprehensive background and analysis of PEARL, points out the techniques deployed by the original poet, and explains Ridland's own approach to translating the poem. This translation will delight and reward the reader.

"John Ridland's translation of SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT made that fourteenth-century chivalric romance not only accessible but alive to our twenty-first century sensibilities. Now his translation PEARL, also by the anonymous Gawain Poet, does the same for that poignant dream vision. The poem's formal complexities are still here, mutatis mutandis, but they enhance rather than obscure the story of a grieving father's dream vision of his lost daughter in paradise. Six hundred years vanish, and the reader feels an intimate, profound emotional connection with the universal human experiences of loss, grief, and hope."--Richard Wakefield

"An attractively readable translation, which makes a real attempt to convey the metrical beauty and intricacy of the original."--Ad Putter and Myra Stokes, editors of The Works of the Gawain Poet

"After reading John Ridland's translation of SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT some time ago, I thought, 'Well, he's done it now: doomed himself to never achieving anything as remarkable as this again, because it's impossible.'
But I was wrong: his new translation of PEARL--an even more challenging work by the same anonymous fourteenth-century Gawain Poet--is equally musical and moves with the same charmed pace in the telling that is perfect for what is being told."--Rhina P. Espaillat

"John Ridland's translation offers us, in accessible, contemporary English, all the dazzling complexity and beauty of Pearl's structures, rhythms, and rhymes."--Maryann Corbett

Sir Gawain and the Green Knight: Hardcover (a New Verse Translation in Modern English)

Автор: Ridland John
Название: Sir Gawain and the Green Knight: Hardcover (a New Verse Translation in Modern English)
ISBN: 1927409764 ISBN-13(EAN): 9781927409763
Издательство: Неизвестно
Цена: 4821.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Poetry. SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT by the anonymous Gawain-Poet (or Pearl-Poet) is, like Beowulf, one of the greatest classics of English literature. Hailed as the finest Arthurian romance, this technically brilliant tale of enchantment, faith, temptation, and chivalry is tautly constructed, with a wonderfully rich vocabulary and vivid language that blends sophisticated atmosphere with psychological depth. John Ridland's new Modern English translation, unlike most presentations, is complete, covering every passage and word of the Middle English, Northwest Midland dialect original with the same line numbering, contents and meaning. His is the only version written in a familiar modern meter--pleasurable to modern ears, yet retaining the spirit of repetition and alliteration of the medieval original. And Dr. Ridland's introduction and notes are enlightening. This translation is a must-have for unlocking all the pleasures and delights of the original classic.

With his loving rendition of a great classic into vigorous metrical lines, John Ridland has given SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT a fresh lease on life. I've seen several other versions of this masterpiece, but none so engagingly readable as Ridland's. His preface, too, is useful and illuminating. Here is a book to enjoy right now and to cherish forever.--X.J. Kennedy

John Ridland gives us a recognizably English GAWAIN, and a very pleasurable one at that. The language is ours. It is slightly elevated, as befits a work so finely crafted, but only enough to demand our attention. Originally written in the same alliterative verse as Beowulf, SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT was archaic in its own day; now, over six-hundred years later, alliterative verse can be as inaccessible as the pentatonic harp tunes that apparently accompanied it. Ridland gives the poem a long, loose line that sings in the lyrical passages, creeps in the spooky ones, and cavorts in the comic ones. Just as important, the densely mythic ethos, fully intact, enriches every word.--Richard Wakefield

Panoramas of banqueting and hunting, closely observed rituals of dressing, arming, and game preparation, and rich descriptions of landscape and weather--Ridland's translation presents these in all their delightful, over-the-top particularity.--Maryann Corbett

The language in which the consummate poet and translator John Ridland serves up this delicious story in verse is exactly what it deserves. The descriptions are exuberant, the narrative flows and exhilarates like the wine at the courts we're asked to imagine, and the exchanges between complex characters so subtly flavored by intelligent diplomacy that it makes the dialogue of much current fiction seem, by contrast, like a six-pack on the front stoop. Read this book. I suspect that, like all enchantments, it shifts and assumes different forms to different eyes. But I do guarantee surprises, and inexhaustible delight.--Rhina P. Espaillat


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия