Контакты/Проезд
Доставка и Оплата
Помощь/Возврат
Корзина ()
Мои желания ()
История
Промокоды
Ваши заказы
+7(495) 980-12-10
пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
shop@logobook.ru
Российская литература
Поиск книг
Поиск по списку ISBN
Расширенный поиск
Найти
Зарубежные издательства
Российские издательства
Авторы
|
Каталог книг
|
Издательства
|
Новинки
|
Учебная литература
|
Акции
|
Хиты
|
|
Войти
Регистрация
Забыли?
Contra Instrumentalism: A Translation Polemic, Lawrence Venuti
Варианты приобретения
Цена:
3135.00р.
Кол-во:
Наличие:
Поставка под заказ.
Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Англия: Есть Склад Америка: Есть
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
Добавить в корзину
в Мои желания
Автор:
Lawrence Venuti
Название:
Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
ISBN:
9781496205131
Издательство:
Mare Nostrum (Eurospan)
Классификация:
Литературоведение: Общие вопросы
Философия
История западной философии
ISBN-10: 1496205138
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 216
Вес: 0.24 кг.
Дата издания: 01.07.2019
Серия: Provocations
Язык: English
Размер: 129 x 202 x 11
Ключевые слова: Philosophy,Translation & interpretation,Philosophy of language,Literary studies: general, PHILOSOPHY / Hermeneutics,PHILOSOPHY / Language
Подзаголовок: A translation polemic
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание:
Contra Instrumentalism
questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This “instrumental” model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used clichés.
Contra Instrumentalism
aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
Есть вопрос?
Политика конфиденциальности
Помощь
Дистрибьюторы издательства "Логосфера"
О компании
Представительство в Казахстане
Medpublishing.ru
В Контакте
В Контакте Мед
Мобильная версия