Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones en torno a la Traduccion e Interpretacion del/al aleman / Ueberlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch–Deutsch, Maria Angeles Recio Ariza, Belen Santana Lopez, Manuel De la Cruz Recio


Варианты приобретения
Цена: 23295.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Maria Angeles Recio Ariza, Belen Santana Lopez, Manuel De la Cruz Recio
Название:  Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones en torno a la Traduccion e Interpretacion del/al aleman / Ueberlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch–Deutsch
ISBN: 9783631659755
Издательство: Peter Lang
Классификация:





ISBN-10: 363165975X
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 762
Вес: 1.06 кг.
Дата издания: 28.09.2015
Серия: Studien zur romanischen sprachwissenschaft und interkulturel
Язык: English
Размер: 210 x 148 x 46
Читательская аудитория: Professional and scholarly
Ключевые слова: Language: reference & general,Lexicography,Computational linguistics,Language teaching theory & methods, COMPUTERS / Data Processing,EDUCATION / Bilingual Education,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General,
Подзаголовок: Reflexiones en torno a la traduccion e interpretacion del/al aleman / ueberlegungen zur translationswissenschaft im sprachenpaar spanisch-deutsch
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: Este volumen recoge una seleccion de 37 articulos sobre cuestiones generales de Traductologia (Didactica de la traduccion, Traduccion y Linguistica, Traduccion literaria, Traduccion especializada, Teoria de la Traduccion y la Interpretacion). A las lineas tradicionales de investigacion se han incorporado los enfoques mas recientes en el ambito de la Translatologia. El amplio abanico de temas tratados, que abarca aspectos como la mediacion intercultural, la interpretacion de lengua de signos, la traduccion colectiva o el estudio de la dimension economica de la traduccion, entre otros, muestra la buena salud de la disciplina, concretamente en el par de lenguas aleman y espanol. Dieser Band prasentiert eine Auswahl von 37 Beitragen zu allgemeinen Fragen der Ubersetzungswissenschaft (Didaktik der Ubersetzung, Ubersetzung und Linguistik, Literarische Ubersetzung, Fachubersetzung, Theorie des Ubersetzens und Dolmetschens). Es handelt sich um eine Sammlung von Beitragen, in denen nicht nur allgemein anerkannte Forschungsrichtungen, sondern auch die neuesten Forschungsrichtungen im Bereich der Translatologie ihren Platz haben. Der breit gefacherte Themenbereich (interkulturelle Mediation, Gebardensprache, kollektives Ubersetzen, Studien zur wirtschaftlichen Dimension der Ubersetzung, u. a.) zeugt von der grossen Diversitat der Disziplin, insbesondere im Sprachenpaar Deutsch–Spanisch.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия