Автор: Frischmann Brett Название: Shephard`s Drone ISBN: 0960051902 ISBN-13(EAN): 9780960051908 Издательство: Неизвестно Рейтинг: Цена: 1792.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
"A toweringly good first novel, with echoes of Brave New World, but searingly relevant to our digital, genetically engineered age, and where it could well lead in this and the next century. Frischmann develops his female protagonist with a masterful hand, and invests his narrative with shocks and surprises in a world that slaps us in the face with its dangerous similarity to ours. Truly science fiction of the finest calibre, and highly recommended."
Paul Levinson, author of The Silk Codeand The Plot to Save Socrates, and President of the Science Fiction and Fantasy Writers of America (1998-2001).
Boston, Massachusetts, 2154. Life is good. Kate Genet has her dream job. She is a renowned geneticist with her own state-of-the-art research lab. Suddenly, when visiting a maternity ward, everything in her life changes. Kate observes the unexpected death of a bio-mod couple's newborn. The shock rattles her, awakening memories and long-suppressed fears. Kate rejects the doctor's explanation and is determined to figure out what actually happened. She's catapulted on a quixotic and dangerous adventure in a world where engineered harmony cannot smooth out more basic human conflict. Kate learns how to live as a human being through death, friendship, sex, danger, and ultimately, love. But in the end, Kate makes an incredible discovery that undermines everything she believes and threatens everyone she loves.
"Brett Frischmann writes like a mad scientist, altering the code of life to elicit new thoughts, feelings, and behaviors. His novel is an experiment conducted on our brains and hearts, to condition us for the future."
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol.
Volume Three contains plays by six Mexican indigenous writers. Their plays appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Montemayor and Frischmann have abundantly annotated the Spanish, English, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that introduce the work of each playwright and discuss the role of theater within indigenous communities. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples.
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol.
Volume Two contains poetry by Mexican indigenous writers. Their poems appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Montemayor and Frischmann have abundantly annotated the Spanish, English, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that discuss the formal and linguistic qualities of the poems, as well as their place within contemporary poetry. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples.