Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

The Afterlife of Texts in Translation, Edmund Chapman


Варианты приобретения
Цена: 6986.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-28
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Edmund Chapman
Название:  The Afterlife of Texts in Translation
ISBN: 9783030324513
Издательство: Springer
Классификация:





ISBN-10: 3030324516
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 140
Вес: 0.33 кг.
Дата издания: 2019
Язык: English
Издание: 1st ed. 2019
Иллюстрации: 1 illustrations, black and white; viii, 140 p. 1 illus.
Размер: 210 x 148 x 10
Читательская аудитория: Professional & vocational
Основная тема: Literature
Подзаголовок: Understanding the Messianic in Literature
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Германии
Описание: The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin’s and Jacques Derrida’s writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin’s and Derrida’s concept of ‘afterlife’ as ‘overliving’, this book proposes that reading Benjamin’s and Derrida’s writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a ‘messianic’ quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.
Дополнительное описание: Chapter One: Introduction.- Chapter Two: Afterlife.- Chapter Three: The Overtext.- Chapter Four: Language, Judgment, Colonialism.- Chapter Five: The Messianic.- Chapter Six: Pierre Menard, Messianic Translator.- Chapter Seven: Conclusion: Overliving and t



A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Автор: Zaytsev
Название: A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation
ISBN: 9811008426 ISBN-13(EAN): 9789811008429
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 7993.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics

Автор: Mohammed Albakry
Название: Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics
ISBN: 3319537474 ISBN-13(EAN): 9783319537474
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 13974.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book analyzes the impact of historical, political and sociocultural contexts on the reading, rewriting and translating of texts.

Second Baruch: A Critical Edition of the Syriac Text: With Greek and Latin Fragments, English Translation, Introduction, and Concordances

Автор: Daniel M. Gurtner
Название: Second Baruch: A Critical Edition of the Syriac Text: With Greek and Latin Fragments, English Translation, Introduction, and Concordances
ISBN: 0567046168 ISBN-13(EAN): 9780567046161
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 6018.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: 2 Baruch is a Jewish pseudepigraphon from the late first or early second century CE. It is comprised of an apocalypse (2 Baruch 1-77) and an epistle (2 Baruch 78-87). Gurtner provides the first publication of the Syriac of both the apocalypse and epi

Translation: a guide to the practice of crafting target texts

Автор: Cragie, Stella Pattison, Ann
Название: Translation: a guide to the practice of crafting target texts
ISBN: 113835435X ISBN-13(EAN): 9781138354357
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 5511.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. It is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.

Dialogue of Scriptures: The Tatar Tefsir in the Context of Biblical and Qur`anic Interpretations

Автор: Joanna Kulwicka-Kaminska
Название: Dialogue of Scriptures: The Tatar Tefsir in the Context of Biblical and Qur`anic Interpretations
ISBN: 3631675941 ISBN-13(EAN): 9783631675946
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 10889.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

This book focuses on Muslim–Christian cultural relations across a number of centuries. As for the methodology, the book represents an intersection of religious studies, linguistics and translations studies. The bases of research are a Tatar tefsir and 19th- and 20th-century printed translations of the Qur’an into Polish. In the period of the Reformation, the Tatar adherents of Sunni Islam conducted the dialogue with Christianity. They translated the Qur’an into Polish already in the second half of the 16th century. They used the Arabic alphabet to record the translation and conferred the form of a tefsir to it. Who were the Tatar translators? Did they break the ban on the translation of the Holy Book of Islam? What sources did they use? How did they translate the Muslim religious terminology? Why is their translation of the Qur’an not familiar to researchers? These are only a few questions which are explored in this work.

Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts

Автор: Cragie, Stella , Pattison, Ann
Название: Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts
ISBN: 1138354201 ISBN-13(EAN): 9781138354203
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 22202.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. It is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.

Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics: Historical and Socio-Cultural Perspectives

Автор: Albakry Mohammed
Название: Translation and the Intersection of Texts, Contexts and Politics: Historical and Socio-Cultural Perspectives
ISBN: 3319852345 ISBN-13(EAN): 9783319852348
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 13974.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book analyzes the impact of historical, political and sociocultural contexts on the reading, rewriting and translating of texts.

Teaching Translation and Interpreting

Автор: Bogucki
Название: Teaching Translation and Interpreting
ISBN: 144382500X ISBN-13(EAN): 9781443825009
Издательство: Cambridge Scholars
Цена: 5490.00 р.
Наличие на складе: Нет в наличии.

Описание: In a world increasingly dependent on translation and localisation, translator and interpreter training is becoming one of the more dynamic areas in academic exchanges. Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices strives to meet the growing interest in this field. The book offers a general and up-to-date overview of current trends in teaching translation at university level. The innovative and exciting articles offer a comprehensive selection of topics for discussion and reflection that will appeal to students, lecturers, researchers and professionals alike. Though the research projects described in the essays are to some extent rooted in the Polish reality, their conclusions are largely universal and applicable worldwide.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия