Описание: Through extensive use of primary resources and fieldwork, this detailed study examines overseas Shinto shrines and their complex role in the colonization and modernization of newly Japanese lands and subjects.
Shinto shrines became one of the most visible symbols of Japanese imperialism in the early 20th century. From 1868 to 1945, shrines were constructed by both the government and Japanese migrants across the Asia-Pacific region, from Sakhalin to Taiwan, and from China to the Americas. Drawing on theories about the constructed nature of the modern categories of ‘religion’ and the ‘secular’, this book argues that modern Shinto shrines were largely conceived and treated as secular sites within a newly invented Japanese secularism, and that they played an important role in communicating changed conceptions of space, time and ethics in imperial subjects.
Providing an example of the invention of a non-Western secularity, this book contributes to our understanding of the relationship between religion, secularism and the construction of the modern state.
Despite competing with much larger imperialist neighbors in Southeast Asia, the Kingdom of Thailand—or Siam, as it was formerly known—has succeeded in transforming itself into a rival modern nation-state over the last two centuries. Recent historiography has placed progress—or lack thereof—toward Western-style liberal democracy at the center of Thailand’s narrative, but that view underestimates the importance of the colonial context. In particular, a long-standing relationship with China and the existence of a large and important Chinese diaspora within Thailand have shaped development at every stage.
As the emerging nation struggled against colonial forces in Southeast Asia, ethnic Chinese entrepreneurs were neither a colonial force against whom Thainess was identified, nor had they been able to fully assimilate into Thai society. Wasana Wongsurawat demonstrates that the Kingdom of Thailand’s transformation into a modern nation-state required the creation of a national identity that justified not only the hegemonic rule of monarchy but also the involvement of the ethnic Chinese entrepreneurial class upon whom it depended. Her revisionist view traces the evolution of this codependent relationship through the twentieth century, as Thailand struggled against colonial forces in Southeast Asia, found itself an ally of Japan in World War II, and reconsidered its relationship with China in the postwar era.
Since its publication in 1923, Sir Song Ong Siang's One Hundred Years' History of the Chinese in Singapore has become the standard biographical reference of prominent Chinese in early Singapore, at least in the English language. This fact would have surprised Song who saw himself primarily as a compiler of historical and biographical snippets. The original was not referenced in academic fashion and contained a number of errors. This annotation by the Singapore Heritage Society takes Song's classic text and updates it with detailed annotations of sources that Song himself might have consulted, and includes more recent scholarship on the lives and times of various personalities who are mentioned in the original book. This annotated edition is commissioned by the National Library Board, Singapore and co-published with World Scientific Publishing.
Since its publication in 1923, Sir Song Ong Siang's One Hundred Years' History of the Chinese in Singapore has become the standard biographical reference of prominent Chinese in early Singapore, at least in the English language. This fact would have surprised Song who saw himself primarily as a compiler of historical and biographical snippets. The original was not referenced in academic fashion and contained a number of errors. This annotation by the Singapore Heritage Society takes Song's classic text and updates it with detailed annotations of sources that Song himself might have consulted, and includes more recent scholarship on the lives and times of various personalities who are mentioned in the original book. This annotated edition is commissioned by the National Library Board, Singapore and co-published with World Scientific Publishing.
Автор: Andrew C. Mertha, Andrew Mertha Название: Brothers in Arms: Chinese Aid to the Khmer Rouge, 1975–1979 ISBN: 1501731238 ISBN-13(EAN): 9781501731235 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 3380.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
When the Khmer Rouge came to power in Cambodia in 1975, they inherited a war-ravaged and internationally isolated country. Pol Pot’s government espoused the rhetoric of self-reliance, but Democratic Kampuchea was utterly dependent on Chinese foreign aid and technical assistance to survive. Yet in a markedly asymmetrical relationship between a modernizing, nuclear power and a virtually premodern state, China was largely unable to use its power to influence Cambodian politics or policy. In Brothers in Arms, Andrew Mertha traces this surprising lack of influence to variations between the Chinese and Cambodian institutions that administered military aid, technology transfer, and international trade.
Today, China’s extensive engagement with the developing world suggests an inexorably rising China in the process of securing a degree of economic and political dominance that was unthinkable even a decade ago. Yet, China’s experience with its first-ever client state suggests that the effectiveness of Chinese foreign aid, and influence that comes with it, is only as good as the institutions that manage the relationship. By focusing on the links between China and Democratic Kampuchea, Mertha peers into the "black box" of Chinese foreign aid to illustrate how domestic institutional fragmentation limits Beijing’s ability to influence the countries that accept its assistance.
This is the first book to focus explicitly on how China’s rise as a major economic and political actor has affected societies in Southeast Asia. It examines how Chinese investors, workers, tourists, bureaucrats, longtime residents, and adventurers interact throughout Southeast Asia. The contributors use case studies to show the scale of Chinese influence in the region and the ways in which various countries mitigate their unequal relationship with China by negotiating asymmetry, circumventing hegemony, and embracing, resisting, or manipulating the terms dictated by Chinese capital.
Автор: Zidan Chen Название: Ethnic Oral History Materials in Yunnan ISBN: 1433178141 ISBN-13(EAN): 9781433178146 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 13721.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Through case studies of pilot conservation projects launched by the Yunnan Provincial Archives in recent years, this book comprehensively and systematically discusses issues in the conservation of ethnic oral history material and the development of ethnic oral history resources. After an overview of ethnic oral history material in general, the book gives an introduction to the oral history material of the Bai, Hani, Lisu, Wa, Zhuang, and Qiang ethnic groups; discusses theoretical research and work practices related to ethnic oral history; elaborates upon the methods for managing and integrating ethnic oral history archives; reviews the history, current state, and existing issues of work related to ethnic oral materials; summarizes experiences gained from international collaboration in the conservation of ethnic oral materials; and reflects upon issues such as the development of ethnic oral history resources and the establishment of oral history resource systems in multi-ethnic border regions. As the result of research on the management of specialized archives and work related to oral archives, this book contributes towards the establishment of ethnic oral archival science as an academic discipline and enriching the knowledge structure of oral history and the science of managing oral archives.
With its unique geography and its historical significance as an important town along the Ancient Tea Horse Road, Benzilan Town has come to represent the fusion and transformation of ethnic cultures in the border of the Han and Tibetan cultures in northwestern Yunnan Province. Through three research trips to Benzilan Town, the authors conducted a comprehensive investigation of the history and culture of the Benzilan people from an anthropological perspective.
By exploring a rich array of Malay texts from novels and newspapers to poems and plays, Tom G. Hoogervorst'sLanguage Ungoverned examines how the Malay of the Chinese-Indonesian community defied linguistic and political governance under Dutch colonial rule, offering a fresh perspective on the subversive role of language in colonial power relations.
As a liminal colonial population, the ethnic Chinese in Indonesia resorted to the press for their education, legal and medical advice, conflict resolution, and entertainment. Hoogervorst deftly depicts how the linguistic choices made by these print entrepreneurs brought Chinese-inflected Malay to the fore as the language of popular culture and everyday life, subverting the official Malay of the Dutch authorities. Through his readings of Sino-Malay print culture published between the 1910s and 1940s, Hoogervorst highlights the inherent value of this vernacular Malay as a language of the people.
Описание: Schooling Diaspora looks into the motivations and strategies of missionaries, colonial authorities, and Chinese reformists and revolutionaries for educating girls, as well as the impact that this education had on identity formation among overseas Chinese women and larger society.
Ong Soon Keong explores the unique position of the treaty port Xiamen (Amoy) within the China-Southeast Asia migrant circuit and examines its role in the creation of Chinese diasporas.Coming Home to a Foreign Country addresses how migration affected those who moved out of China and later returned to participate in the city's economic revitalization, educational advancement, and urban reconstruction. Ong shows how the mobility of overseas Chinese allowed them to shape their personal and community identities for pragmatic and political gains. This resulted in migrants who returned with new money, knowledge, and visions acquired abroad, which changed the landscape of their homeland and the lives of those who stayed.
Placing late Qing and Republican China in a transnational context, Coming Home to a Foreign Country explores the multi-layered social and cultural interactions between China and Southeast Asia. Ong investigates the role of Xiamen in the creation of a China-Southeast Asia migrant circuit; the activities of aspiring and returned migrants in Xiamen; the accumulation and manipulation of multiple identities by Southeast Asian Chinese as political conditions changed; and the motivations behind the return of Southeast Asian Chinese and their continual involvement in mainland Chinese affairs. For Chinese migrants, Ong argues, the idea of "home" was something consciously constructed.
Ong complicates familiar narratives of Chinese history to show how the emigration and return of overseas Chinese helped transform Xiamen from a marginal trading outpost at the edge of the Chinese empire to a modern, prosperous city and one of the most important migration hubs by the 1930s.