Описание: This collection of Laura Mulvey and Peter Wollen’s film scripts vividly evokes the close connection between their influential work as theorists and their work as filmmakers. It includes scripts for all six of Mulvey and Wollen’s collaborative films, Wollen’s solo feature film, Friendship’s Death (1987), and Mulvey’s later collaborations. Each text is followed by a new essay by a leading writer, offering a critical interpretation of the corresponding film. The collection also includes Wollen’s short story Friendship’s Death (1976), the outlines for two unrealised Mulvey and Wollen collaborations, and a selection of scanned working documents. The scripts and essays collected in this volume trace the historical significance of a complex cinematic project that brought feminist, semiotic and psychoanalytic concerns together with formal devices and strategies. The book includes original contributions from Nora M. Alter, Kodwo Eshun, Nicolas Helm-Grovas, Esther Leslie, Laura Mulvey, Volker Pantenburg, Griselda Pollock, B. Ruby Rich and Sukhdev Sandhu.
Автор: Mulvey Название: Visual and Other Pleasures ISBN: 023057646X ISBN-13(EAN): 9780230576469 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 14673.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: A new edition of Laura Mulvey`s groundbreaking collection of essays, originally published in 1989. In an extensive introduction to this second edition, Mulvey looks back at the historical and personal contexts for her famous article Visual Pleasure and Narrative Cinema , and reassesses her theories in the light of new technologies.
Автор: Beseghi, Micol Название: Multilingual films in translation ISBN: 1787071596 ISBN-13(EAN): 9781787071599 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 11807.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
A contribution to the ever-growing field of audiovisual translation studies, this volume investigates the processes involved in the translation of multilingual films, a media genre where language, culture and identity are closely interwoven. To explore the relationships that get established between audiovisual translation, linguistic diversity and identity, the book analyses a corpus of immigrant films portraying the South Asian diaspora, with the aim of determining how diasporic identity is then reconstructed for the Italian audience through dubbing and subtitling. A sociolinguistic analysis model is proposed that covers all linguistic levels, including the use of ethnolects and some fundamental discourse strategies, such as code-switching and code-mixing, thus illustrating how linguistic choices and language variation are socio-culturally symbolic.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru