Pragmatics in Korean and Japanese Translation, Kiaer, Jieun
Автор: Wakabayashi, Judy Название: Japanese-English Translation ISBN: 0367863332 ISBN-13(EAN): 9780367863333 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6889.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This textbook is for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels.
Автор: Wakabayashi, Judy Название: Japanese-English Translation ISBN: 0367863340 ISBN-13(EAN): 9780367863340 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22202.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This textbook is for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels.
Автор: Chan, Professor Leo Tak-hung (lingnan University, Hong Kong) Название: Western theory in east asian contexts ISBN: 1501327828 ISBN-13(EAN): 9781501327827 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 3958.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Literatures, Cultures, Translation presents a new line of books that engage central issues in translation studies such as history, politics, and gender in and of literary translation. This is a culturally situated study of the interface between three forms of transtextual rewriting: translation, adaptation and imitation. Two questions are raised: first, how a broader rubric can be formulated for the inclusion of the latter two forms within Translation Studies research, and second, how this enlarged definition of translation enables us to understand the incompatibilities between contemporary Western theories of translation and East Asian realities, past and present. Recent decades have seen a surge of scholarly interest in adaptations and imitations, due to the flourishing of cinema and fandom studies, and to the impact of a poststructuralist turn that sheds new light on derivative literature. Against this backdrop, a plethora of examples from the East Asian cultural sphere are analyzed to show how rewriters have freely appropriated, transcreated and recontextualized their source texts. In particular, Sino-Japanese case studies are contrasted with Sino-English ones, with both groups read against evolving traditions of thinking about free forms of translation, East and West.
Автор: Kiaer, Jieun Cagan, Ben Название: Pragmatics in korean and japanese translation ISBN: 1032108673 ISBN-13(EAN): 9781032108674 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 5511.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book explores how the greater amount of pragmatic information encoded in Korean and Japanese can result in pragmatic (in)visibility when translating between those languages and English. Pragmatic information must be added when translating from English to Korean or Japanese and is easily lost when translating in the other direction.
Автор: Nohara, Kayoko Название: Translating popular fiction ISBN: 3034319630 ISBN-13(EAN): 9783034319638 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 10577.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Translating from English to Japanese poses particular challenges for the translator, arising from the significant linguistic and cultural differences between the two languages. This book explores the various options and techniques available to and used by translators when translating from English to Japanese. The work is rich in both the theory and practice of translation and contains numerous examples from popular texts, ranging from classics to detective novels to science fiction. Drawing on these case studies, the author concludes that the translation of popular fiction has evolved in recent decades and developed as a new text type with its own textual and thematic characteristics. First among these is the preservation of cultural otherness and its representation in a way that is enriching to readers and translators alike.
Описание: This book studies the three concepts of translation, education and innovation from a Nordic and international perspective on Japanese and Korean societies. It presents findings from pioneering research into cultural translation, Japanese and Korean linguistics, urban development, traditional arts, and related fields. Across recent decades, Northern European scholars have shown increasing interest in East Asia. Even though they are situated on opposite sides of the Eurasia landmass, the Nordic nations have a great deal in common with Japan and Korea, including vibrant cultural traditions, strong educational systems, and productive social democratic economies. Taking a cross-cultural and interdisciplinary approach, and in addition to the examination of the three key concepts, the book explores several additional intersecting themes, including sustainability, nature, humour, aesthetics, cultural survival and social change, discourse and representation. This book offers a collection of original interdisciplinary research from the 25th anniversary conference of the Nordic Association for Japanese and Korean Studies (2013). Its 21 chapters are divided into five parts according to interdisciplinary themes: Translational Issues in Literature, Analyses of Korean and Japanese Languages, Language Education, Innovation and New Perspectives on Culture, and The Arts in Innovative Societies.
Описание: This book studies the three concepts of translation, education and innovation from a Nordic and international perspective on Japanese and Korean societies. It presents findings from pioneering research into cultural translation, Japanese and Korean linguistics, urban development, traditional arts, and related fields. Across recent decades, Northern European scholars have shown increasing interest in East Asia. Even though they are situated on opposite sides of the Eurasia landmass, the Nordic nations have a great deal in common with Japan and Korea, including vibrant cultural traditions, strong educational systems, and productive social democratic economies. Taking a cross-cultural and interdisciplinary approach, and in addition to the examination of the three key concepts, the book explores several additional intersecting themes, including sustainability, nature, humour, aesthetics, cultural survival and social change, discourse and representation.This book offers a collection of original interdisciplinary research from the 25th anniversary conference of the Nordic Association for Japanese and Korean Studies (2013). Its 21 chapters are divided into five parts according to interdisciplinary themes: Translational Issues in Literature, Analyses of Korean and Japanese Languages, Language Education, Innovation and New Perspectives on Culture, and The Arts in Innovative Societies.
Автор: Sara Dicerto Название: Multimodal Pragmatics and Translation ISBN: 3319693433 ISBN-13(EAN): 9783319693439 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 7685.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book proposes a new model for the translation-oriented analysis of multimodal source texts. This three-dimensional view offers a holistic understanding of multimodal texts and their potential translation issues to help translators improve the way they communicate multimodally across languages and cultures.
Автор: Dinda L. Gorlee Название: Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures ISBN: 1614511446 ISBN-13(EAN): 9781614511441 Издательство: Walter de Gruyter Рейтинг: Цена: 24165.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The volume reveals the depths of Wittgenstein`s soul-searching writings - his "new" philosophy - by concentrating on fragments in ordinary language and using few technical terms.
Автор: Sara Dicerto Название: Multimodal Pragmatics and Translation ISBN: 3319887580 ISBN-13(EAN): 9783319887586 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 8384.00 р. Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание:
This book proposes a new model for the translation-oriented analysis of multimodal source texts. The author guides the reader through semiotics, multimodality, pragmatics and translation studies on a quest for the meaning-making mechanics of texts that combine images and words. She openly challenges the traditional view that sees translators focusing their attention mostly on the linguistic aspect of source material in their work. The central theoretical pivot around which the analytical model revolves is that multimodal texts communicate through individual images and linguistic units, as well as through the interaction among textual resources and the text's interaction with its context of reference. This three-dimensional view offers a holistic understanding of multimodal texts and their potential translation issues to help translators improve the way they communicate multimodally across languages and cultures. This book will appeal to researchers in the fields of translation studies, multimodality and pragmatics.
Автор: Daria Dayter, Miriam A. Locher, Thomas C. Messerli Название: Pragmatics in Translation: Mediality, Participation and Relational Work ISBN: 1009261207 ISBN-13(EAN): 9781009261203 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 2851.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This Element addresses translation issues within an interpersonal pragmatics frame. The aims of this Element are twofold: first, we survey the current state of the field of pragmatics in translation; second, we present the current and methodologically innovative avenues of research in the field. We focus on three pragmatics issues – relational work, participation structure, and mediality – that we foreground as promising loci of research on translational data. By reviewing the trajectory of pragmatics research on translation/interpreting over time, and then outlining our understanding of the Pragmatics in Translation as a field, we arrive at a set of potential research questions which represent desiderata for future research. These questions identify the paths that can be productively explored through synergies of the linguistic pragmatics framework and translation data. In two case study chapters, we offer two example studies addressing some of the questions we identified as suggestions for future research. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
Автор: Tipton, Rebecca Название: The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics ISBN: 1032338342 ISBN-13(EAN): 9781032338347 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7195.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru