Stretching from the Midwest at midcentury to the Wall Street and Eastern Europe of today, The Corrections brings an old-fashioned world of civic virtue and sexual inhibitions into violent collision with the era of home surveillance, hands-off parenting, do-it-yourself mental health care, and globalized greed. Richly realistic, darkly hilarious, deeply humane, it confirms Jonathan Franzen as one of our most brilliant interpreters of American society and the American soul.
Many of us learn Greek because we want the experience of reading the New Testament in its original ancient language. The Vaticanus Bible allows us to go one step further by offering us the experience of reading the Greek New Testament in one of its original ancient forms just like the ancients did.
As a language teacher, I purpose to do whatever I can to bring my students face to face with the ancient world, its language, and its texts. At the same time, dealing with ancient primary sources can sometimes have a steep-and intimidating-learning curve.
This is especially the case when it comes to reading ancient manuscripts. Navigating hundreds of pages without chapter or verse numbers, without spaces between words, written in an unfamiliar script, and peppered with unexpected spelling variants can be a real challenge for a beginner. Even for seasoned scholars, reading ancient manuscripts is often restricted to a purely academic setting. The idea that someone would carry around a facsimile of an ancient manuscript as their personal Bible is as unthinkable as it is impractical-such facsimiles are often as heavy as they are expensive.
I eventually came up with the idea that a facsimile of an ancient manuscript of the Greek New Testament should be made into an affordable handheld book with chapter and verse numbers in the margin to facilitate reading. The Vaticanus Bible: Gospels was the first volume of such (pseudo-)facsimile Bibles. The Vaticanus Bible: Acts and Epistles marks the second volume to complete the extant New Testament from Codex Vaticanus.
Such a volume could not have been produced without the help of a number of people and institutions. I would like, first of all, to thank the Center for the Study of New Testament Manuscripts (www.csntm.org) for generously supplying me with their images of the 1868 pseudofacsimile of Codex Vaticanus (Vat. gr. 1209). I would also like to thank Kathryn McKee and St. John's College at the University of Cambridge for allowing me to make images of their copy of the 1868 pseudofacsimile, which also aided me in the production of the present volume. Finally, I would like to thank Tyndale House Library in Cambridge for allowing me to consult their actual facsimile of Codex Vaticanus to help me best replicate the measurements of the original in the present volume as much as possible.
One who is familiar with Codex Vaticanus will find that the present volume exhibits three primary modifications and/or differences from the original:
First, the original codex contains three columns per page. In The Vaticanus Bible, each original page has been split into three so that only one column appears per page. Second, chapter and verse numbers have been added in the outer margin of each page; they do not intervene in the text. Third, and finally, the present volume is based on a pseudofacsimile rather than an actual facsimile. Nevertheless, the pseudofacsimile provides an excellent representation of Codex Vaticanus. In fact, the pseudofacsimile is even more authentic than Codex Vaticanus with respect to the absence of accents/diacritics, which were added by a later hand and not in the original fourth-century manuscript.
At the time of publication, recordings of this text in a historical Koine pronunciation are being made available at KoineGreek.com/ntaudio. Readers can thus round out their experience of reading the text as it would have been written in ancient times by hearing the text as it would have sounded in ancient times."
Описание: The Codex Bodley has long been recognized as one of the most important Mixtec manuscripts. For the first time, the entire manuscript is reproduced in a handy, single volume format.
Автор: Arnold Bauer Название: Search for the Codex Cardona ISBN: 082234596X ISBN-13(EAN): 9780822345961 Издательство: Wiley EDC Рейтинг: Цена: 14243.00 р. Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание:
In The Search for the Codex Cardona, Arnold J. Bauer tells the story of his experiences on the trail of a cultural treasure, a Mexican “painted book” that first came into public view at Sotheby’s auction house in London in 1982, nearly four hundred years after it was presumably made by Mexican artists and scribes. On folios of amate paper, the Codex includes two oversized maps and 300 painted illustrations accompanied by text in sixteenth-century paleography. The Codex relates the trajectory of the Nahua people to the founding of the capital of Tenochtitlán and then focuses on the consequences of the Spanish conquest up to the 1550s. If authentic, the Codex Cardona is an invaluable record of early Mexico. Yet there is no clear evidence of its origin, what happened to it after 1560, or even where it is today, after its last known appearance at Christie’s auction house in New York in 1998.
Bauer first saw the Codex Cardona in 1985 in the Crocker Nuclear Laboratory at the University of California, Davis, where scholars from Stanford and the University of California were attempting to establish its authenticity. Allowed to gently lift a few pages of this ancient treasure, Bauer was hooked. By 1986, the Codex had again disappeared from public view. Bauer’s curiosity about the Codex and its whereabouts led him down many forking paths—from California to Seville and Mexico City, to the Firestone Library in Princeton, to the Getty Museum in Los Angeles and Christie’s in New York—and it brought him in contact with an international cast of curators, agents, charlatans, and erudite book dealers. The Search for the Codex Cardona is a mystery that touches on issues of cultural patrimony, the workings of the rare books and manuscripts trade, the uncertainty of archives and evidence, and the ephemerality of the past and its remains.
Описание: The Codex Chimalpahin, which consists of more than one thousand pages of Nahuatl and Spanish texts, is a life history of the only Nahua about whom we have much knowledge. It also affords a firsthand indigenous perspective on the Nahua past, present, and future in a changing colonial milieu. Moreover, Chimalpahin’s sources, a rich variety of ancient and contemporary records, give voice to a culture long thought to be silent and vanquished.Volume Two of the Codex Chimalpahin represents heretofore-unknown manuscripts by Chimalpahin. Predominantly annals and dynastic records, it furnishes detailed histories of the formation and development of Nahua societies and polities in central Mexico over an extensive period. Included are the Exercicio quotidiano of Sahagun, for which Chimalpahin was the copyist, some unsigned Nahuatl materials, and a letter by Juan de San Antonio of Texcoco as well as a store of information about Nahua women, religion, ritual, concepts of conquest, and relations with Europeans.
Автор: Tucker Arthur O., Janick Jules Название: Flora of the Codex Cruz-Badianus ISBN: 3030469581 ISBN-13(EAN): 9783030469580 Издательство: Springer Цена: 30745.00 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: In 1929, Charles Upson Clark (1875-1960), a history Professor at Columbia University carrying out bibliographic research on the early history of the Americas in the Vatican Library, came across a remarkable illustrated Latin manuscript entitled Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis (Little Book of Indian Medicinal Herbs) completed in 1552. The manuscript now known as the Codex Cruz-Badianus (CCB) contained 185 illustrations (phytomorphs) of plants with text that described their medicinal uses. This manuscript spread new light on botanical and medicinal knowledge of the indigenous peoples of Mexico known today as the Nahuas or Aztecs. It was to have major repercussions on our knowledge of Aztec culture and the history of New Spain in the 16th century. CCB was produced at the Colegio of Imperial de Santa Cruz at Tlatelolco established in 1536 to train sons of the Aztec nobility for the clergy. The authors were two indigenous faculty members, Martin (Martinus in Latin) de la Cruz and Juan Badiano (Juannes Badianus in Latin) whose Spanish names were conferred upon their baptism. Martin de la Cruz was the Colegio’s indigenous doctor who gave instruction in medicine and Juan Badiano, a Latin teacher and former student translated the book into Latin. The herbal dedicated to the Viceroy Francisco de Mendoza was sent to Spain as a gift to King Carlos I soon after its completion in 1552. The original ended up in the Vatican Library until 1990 when John Paul II returned it to Mexico. In 1931, the Mayanist scholar, William Gates, and the biologist Emily Walcott Emmart became aware of the manuscript and independently translated it to English. In 2009, Martin Clayton, Luigi Guerrini, and Alejandro de Avila identified plants of the CCB based on Emmart’s book and a 17th century copy found in the Windsor library. Of the 185 phytomophs, Gates identified 85 on the generic level, Emmart 9, and Clayton et al. 126. However most of these identifications disagree. In the present work, 183 of 185 phytomorphs are systematically re-evaluated and identified on the generic, as well as specific level, along with their botanical descriptions, previous identifications, putative identification, distribution, names, and uses.
Автор: Terraciano, Kevin Название: Codex sierra ISBN: 0806168471 ISBN-13(EAN): 9780806168470 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 9009.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: One of the earliest texts written in a Native American language, the Codex Sierra is a sixteenth-century book of accounts from Santa Catalina Texupan. Kevin Terraciano`s transcription and translation combine with his analysis to make this the most accurate and comprehensive English-language edition of this rare manuscript.
Автор: Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Don Domingo De San Anton Munon Название: Codex chimalpahin, vol. i ISBN: 0806154144 ISBN-13(EAN): 9780806154145 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 3129.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This groundbreaking edition of the Codex Chimalpahin, edited and translated by Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder, makes available in English for the first time the transcription and translation of the most comprehensive history of native Mexico by a known Indian.The Codex Chimalpahin, which consists of more than one thousand pages of Nahuatl and Spanish texts, is a life history of the only Nahua about whom we have much knowledge. Volume 1 of the Codex Chimalpahin represents heretofore-unknown manuscripts by Chimalpahin. Predominantly annals and dynastic records, it furnishes detailed histories of the formation and development of Nahua societies and polities in central Mexico over an extended period.
In the pre-Hispanic Mesoamerican world, histories and collections of ritual knowledge were often presented in the form of painted and folded books now known as codices, and the knowledge itself was encoded into pictographs. Eight codices have survived from the Mixtec peoples of ancient Oaxaca, Mexico; a part of one of them, the Codex Zouche-Nuttall, is the subject of this book. As a group, the Mixtec codices contain the longest detailed histories and royal genealogies known for any indigenous people in the western hemisphere. The Codex Zouche-Nuttall offers a unique window into how the Mixtecs themselves viewed their social and political cosmos without the bias of western European interpretation. At the same time, however, the complex calendrical information recorded in the Zouche-Nuttall has made it resistant to historical, chronological analysis, thereby rendering its narrative obscure.
In this pathfinding work, Robert Lloyd Williams presents a methodology for reading the Codex Zouche-Nuttall that unlocks its essentially linear historical chronology. Recognizing that the codex is a combination of history in the European sense and the timelessness of myth in the Native American sense, he brings to vivid life the history of Lord Eight Wind of Suchixtlan (AD 935–1027), a ruler with the attributes of both man and deity, as well as other heroic Oaxacan figures. Williams also provides context for the history of Lord Eight Wind through essays dealing with Mixtec ceremonial rites and social structure, drawn from information in five surviving Mixtec codices.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru