Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Daniel Evokes Isaiah: Allusive Characterization of Foreign Rule in the Hebrew-Aramaic Book of Daniel, G. Brooke Lester


Варианты приобретения
Цена: 20592.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: G. Brooke Lester
Название:  Daniel Evokes Isaiah: Allusive Characterization of Foreign Rule in the Hebrew-Aramaic Book of Daniel
ISBN: 9780567658579
Издательство: Bloomsbury Academic
Классификация: ISBN-10: 0567658570
Обложка/Формат: Hardback
Страницы: 248
Вес: 0.53 кг.
Дата издания: 22.10.2015
Серия: The library of hebrew bible/old testament studies
Язык: English
Иллюстрации: Colour illustrations
Размер: 234 x 156 x 16
Читательская аудитория: College/higher education
Ключевые слова: Old Testaments,Biblical studies & exegesis,Biblical exegesis & hermeneutics, RELIGION / Biblical Criticism & Interpretation / Old Testament,RELIGION / Biblical Studies / General,RELIGION / Biblical Studies / Old Testament
Основная тема: Biblical studies & exegesis,RELIGION / Biblical Studies / General,RELIGION / Biblical Studies / Old Testament,RELIGION / Biblical Criticism & Interpretation / Old Testament,Old Testaments,Biblical exegesis & hermeneutics
Подзаголовок: Allusive characterization of foreign rule in the hebrew-aramaic book of daniel
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: Lester argues here that the book of Daniel contains a complex but poetically unified narrative. This can be identified through certain narrative qualities, including the allusion to Isaiah throughout, which uniquely contributes to the narrative arc. The narrative begins with the inauguration of foreign rule over Israel, and concludes with that rule’s end. Each stage of the books composition casts that foreign rule in terms ever-more-reminiscent of Isaiahs depiction of Assyria. That enemy is first conscripted by God to punish Israel, but then arrogates punitive authority to itself until ultimately punished in its turn and destroyed. Each apocalypse in the book of Daniel carries forward, in its own way, that allusive characterization. Lester thus argues that an allusive poetics can be investigated as an intentional rhetorical trope in a work for which the concept of “author” is complex; that a narrative criticism can incorporate a critical understanding of composition history. The “Daniel” resulting from this inquiry depicts Daniel’s 2nd-century Jewish reader not as suffering punishment for breaking covenant with God, but as enduring in covenant faithfulness the last days of the “Assyrian” arrogator’s violent excesses. This narrative problematizes any simplistic narrative conceptions of biblical Israel as ceaselessly rebellious, lending a unique note to conversations about suffering and theodicy in the Hebrew Bible, and about anti-Judaic habits in Christian reading of the Hebrew Bible.
Дополнительное описание: Table of Contents Abbreviations Chapter 1. Daniel Evokes Isaiah Chapter 2. Intertextuality and Allusion in Daniel Chapter 3. Allusions to Isaiah in the Apocalypses Chapter 4. Allusions to Isaiah int he Court Legends, with conclusions Chapte



Daniel evokes isaiah

Автор: Lester, G. Brooke
Название: Daniel evokes isaiah
ISBN: 0567683699 ISBN-13(EAN): 9780567683694
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 5542.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Lester argues here that the book of Daniel contains a complex but poetically unified narrative. This can be identified through certain narrative qualities, including the allusion to Isaiah throughout, which uniquely contributes to the narrative arc. The narrative begins with the inauguration of foreign rule over Israel, and concludes with that rule's end. Each stage of the book's composition casts that foreign rule in terms ever-more-reminiscent of Isaiah's depiction of Assyria. That enemy is first conscripted by God to punish Israel, but then arrogates punitive authority to itself until ultimately punished in its turn and destroyed. Each apocalypse in the book of Daniel carries forward, in its own way, that allusive characterization.

Lester thus argues that an allusive poetics can be investigated as an intentional rhetorical trope in a work for which the concept of "author" is complex; that a narrative criticism can incorporate a critical understanding of composition history. The "Daniel" resulting from this inquiry depicts Daniel's 2nd-century Jewish reader not as suffering punishment for breaking covenant with God, but as enduring in covenant faithfulness the last days of the "Assyrian" arrogator's violent excesses. This narrative problematizes any simplistic narrative conceptions of biblical Israel as ceaselessly rebellious, lending a unique note to conversations about suffering and theodicy in the Hebrew Bible, and about anti-Judaic habits in Christian reading of the Hebrew Bible.

The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah

Автор: Seulgi L. Byun
Название: The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah
ISBN: 0567672387 ISBN-13(EAN): 9780567672384
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 20592.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator. The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah ‘manipulated’ the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.

Influence of post-biblical hebrew and aramaic on the translator of septuagint isaiah

Автор: Byun, Seulgi L. (oak Hill College, London, Uk)
Название: Influence of post-biblical hebrew and aramaic on the translator of septuagint isaiah
ISBN: 0567683559 ISBN-13(EAN): 9780567683557
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 5542.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator. The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah ‘manipulated’ the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия