Описание: Voix et silence se consid?rent traditionnellement comme deux ph?nom?nes oppos?s, s’excluant l’un l’autre. Les contributions contenues dans ce volume se proposent de d?passer une telle conception, en se centrant non seulement sur la valeur et les fonctions que les deux concepts peuvent recouvrir, mais aussi sur la relation complexe qui existe entre eux en linguistique et en litt?rature. Outre les deux p?les constitu?s par la voix et le silence, on peut rep?rer dans le domaine des langues romanes une grande vari?t? de voix silencieuses ou de silences expressifs : la communication non verbale et son interaction avec le langage verbal, les diff?rentes voix (plus ou moins silencieuses) donnant expression ? ce qui ne peut pas ?tre dit, ou bien la repr?sentation graphique – et donc apparemment « muette » – d’un ph?nom?ne potentiellement acoustique. Le cri silencieux de Daphn?, rendu visible dans la sculpture de Gian Lorenzo Bernini illustrant la couverture, est la manifestation figurative de cette rencontre oxymorique entre la voix et le silence.
Описание: El interes por el Arturo de Bretana continua mas vivo que nunca entre los lectores y los estudiosos contemporaneos. La riquisima bibliografia en ingles o en frances asi lo demuestra. Sin embargo, la suerte del cultivo de las leyendas de Camelot y de la Tabla Redonda no es del todo conocida en las tierras de Andorra, Portugal, Espana o Iberoamerica. De ahi surge este novedoso volumen dedicado en su totalidad al Arturo de Iberia de todos los tiempos. Su vision, por lo tanto, es global y cronologica, en otras palabras, se busca ofrecer una vision multisecular, desde la Edad Media hasta el tercer milenio, de los derroteros por los cuales se ha diseminado la aficion arturica en la peninsula iberica y en las naciones con ella emparentadas. Ademas, el enfoque de este volumen es multilinguistico, al recogerse estudios de todas las lenguas de Iberia, asi como capitulos escritos en una buena representacion de las mismas, en concreto, portugues, espanol, catalan y gallego. El ingles, el frances, el gales y el italiano, como lenguas de traduccion o de estudio, tambien adornan las paginas de De Britania a Britonia.
Автор: Elizabete Manterola Agirrezabalaga Название: La literatura vasca traducida ISBN: 3034314906 ISBN-13(EAN): 9783034314909 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 14830.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: La traduccion hacia el euskera ha sido una actividad vital para el desarrollo de la literatura vasca. Por su parte, la traduccion en la direccionalidad opuesta es un fenomeno bastante reciente, aunque cada vez mas habitual, y constituye una herramienta vital para la difusion de la literatura vasca. Este libro pretende ofrecer una vision general de la traduccion de literatura vasca a otras lenguas. Para ello, ha sido necesario llevar a cabo una primera labor de catalogacion y analisis desde varias perspectivas: autores, titulos, lenguas meta, etc. Al tratarse de un sistema literario diglosico y bastante complejo, se han identificado diferentes tipos de traduccion en el analisis del catalogo, los cuales se analizaran en la segunda parte del libro. Para ello, se ha limitado el objeto de estudio a un corpus reducido de varias obras de Bernardo Atxaga, mediante el cual se han intentado describir las diferencias existentes entre la autotraduccion, la autotraduccion en colaboracion y la traduccion alografa, y tambien realizar una comparacion entre traducciones directas e indirectas. La principal hipotesis que planteamos es que cada tipo de traduccion ofrecera un resultado diferente.
Описание: Este libro forma parte del proyecto Transformacion funcional de la literatura infantil y juvenil en la sociedad multimedia. Aplicacion de un modelo teorico de critica a las adaptaciones audiovisuales en espanol de las obras infantiles inglesas y alemanas y tiene un doble objetivo: por una parte, analizar como se adaptaron obras de literatura inglesa y alemana al medio audiovisual y como los filmes ingleses y alemanes se trasvasaron al espanol peninsular y, por otra, estudiar la calidad de los libros infantiles – y de sus traducciones al espanol –, que surgen a partir de estos productos audiovisuales. El analisis de las adaptaciones audiovisuales incluye tanto criterios tecnicos como traductologicos, y el estudio de los libros derivados se lleva a cabo siguiendo criterios literarios y traductologicos, en el caso de los analisis de las traducciones de estos productos.
Описание: En el presente volumen se ofrece un estudio de la literatura espanola del siglo XX y los primeros quince anos del XXI desde la perspectiva de la literatura politica (compromiso politico en literatura) y de la politica literaria (mercado literario, gestion de la literatura, politicas culturales de los gobiernos, etc.). Comenzando con una nutrida introduccion teorica que repasa la historia literaria de Espana desde el Desastre del 98 a Felipe VI, los autores pasan luego a analizar en detalle diferentes casos. Las politicas literarias derivadas de los derechos de autor, la literatura filipina en espanol, Lorca, Benjamin Jarnes, Azana, la revista Destino, Arrabal, el grupo La Otra Sentimentalidad y Etxebarria son los variados y fascinantes temas que el lector puede explorar en este libro, que interesara a estudiantes, profesores e investigadores por igual.
Описание: La globalizacion y la democratizacion cultural estan alterando los modos en que se produce, distribuye y consume literatura. Sin embargo, ?hasta que punto conocemos los mecanismos y los efectos de estas transformaciones? Desde una perspectiva critica, este libro explora las posibilidades del metodo sociologico para estudiar las obras literarias y sus traducciones en un sistema global caracterizado por multiples formas de dominacion. Problemas clasicos de las humanidades – como el prestigio, el gusto, la estetica o la literatura universal – se revisan a partir de las estructuras de poder, las relaciones de fuerza entre idiomas, los enfrentamientos interprofesionales o la perspectiva de genero.
Автор: Edison Neira Palacio, Sophie Dorothee von Werder Название: Literatura y dialogos trasatlanticos ISBN: 3631670702 ISBN-13(EAN): 9783631670705 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 9979.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Este libro es un resultado de investigacion del Grupo de Estudios Literarios de la Universidad de Antioquia (Medellin, Colombia). En el se analizan tematicas relacionadas con los dialogos trasatlanticos de las literaturas europeas y latinoamericanas. Los resultados de esta investigacion integran perspectivas propias de los estudios literarios, con otras provenientes de las ciencias sociales y de los estudios culturales. Se destacan, entre otros aspectos: globalizacion, alteridad, recepcion, poetica, identidad, reportaje, periodismo literario, cronica, medios de comunicacion, intermedialidad, novela visual, ciencia ficcion, exilio, memoria, mudejarismo, mitopoiesis, cosmopolitismo, conquista, posconflicto.
Cu les son los v nculos entre el arte y la cultura de masas? Qu relaciones sostiene la literatura «culta con g neros como el relato policial o la novela rosa? El contacto con las formas masivas implica un movimiento contradictorio y ambiguo de acercamiento e inclusi n, y a la vez, el establecimiento de una distancia. Se trata de un juego de «seducci n y traici n simult neas, de «amor e infidelidad hacia las f rmulas «bajas los textos las integran pero no pueden evitar marcar la diferencia, que es la diferencia con la otra cultura. Es en esa tensi n entre el uso seductor y la decepci n de lo esperado que se abre la posibilidad de una lectura pol tica.
Ana Mar a Amar S nchez se doctor en Letras por la Universidad de Buenos Aires. Ha publicado El relato de los hechos. Rodolfo Walsh: testimonio y escritura (1992), Juegos de seducci n y traici n. Literatura y cultura de masas (2000) e Instrucciones para la derrota. Narrativas ticas y pol ticas de perdedores (2010). Adem s, ha coeditado las antolog as Derrota, melancol a y desarme en la literatura latinoamericana de las ltimas d cadas (2014, con Teresa Basile) y Representaciones de la violencia en Am rica Latina: genealog as culturales, formas literarias y din micas del presente (2015, con Luis Avil s).
Автор: Moro Diana Название: Sergio Ramirez, Ruben Dario y La Literatura Nicaraguense ISBN: 0990919137 ISBN-13(EAN): 9780990919131 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 3762.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: En este libro se realiza un recorrido por la obra del nicaraguense Sergio Ramirez, desde sus textos de inicio, cuentos y ensayos, hasta sus obras publicadas en 2004. Se analiza en ellos su espesura politica y literaria, a la vez que se estudia como incorpora la figura de Ruben Dario, en tanto simbolo cultural popular en Nicaragua. La figura del poeta le permite edificar un discurso para la imaginacion de la nacion y atraviesa en gran parte la obra. Ramirez se autofigura como continuador de Dario en cuanto a la elaboracion de una literatura nicaraguense y en cuanto a profundizar su cosmopolitismo, a comienzos del siglo XXI. Por otra parte, las lecturas de las principales novelas de Ramirez que este libro propone se centran en evidenciar los dialogos, los homenajes y los envios que entablan con diversas tradiciones literarias y culturales latinoamericanas y europeas.
Описание: El fin del mundo y la vida despues de la muerte son cuestiones que inquietan el corazon de los hombres desde tiempos inmemoriales. Los cristianos contemporaneos de Pablo ya se preguntaban ?como resucitan los muertos? (1 Cor. 15,35), interrogandose no solo por el destino del hombre despues de la muerte sino por el sentido que tiene vivir una vida en este mundo como ciudadanos del cielo (cf. Ad Diognetum 5,9), en un mundo que esta condenado a la destruccion, segun la doctrina cristiana tradicional. La Biblia ofrece respuestas puntuales a tales interrogantes … los problemas vienen cuando se descrubre que un mismo texto biblico puede ser entendido no solo en modo diverso sino hasta contradictorio. El presente volumen analiza la interpretacion de dos pasajes clave de la I ad Corinthios en textos pertenecientes a la literatura cristiana antigua, tratando de esclarecer tematicas que no encuentran aun respuestas satisfactorias.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru