Автор: Wolf Vicente Название: Lifting the Curtain on Design ISBN: 1580932673 ISBN-13(EAN): 9781580932677 Издательство: Random House (USA) Рейтинг: Цена: 4598.00 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: Simplify, Connect, Expand. These principles, each fundamental to the practice of design, provide the framework for interior designer Vicente Wolf’s engaging new book. Wolf is famous for his modern and elegant style, always guided by integrity and simplicity. "Lifting the Curtain on Design" delves into his selected themes from myriad viewpoints: through the prism of international travel, via the detailed focus on a single project, and finally by means of the sweeping perspective of a seasoned design mind. Wolf, an inveterate voyager, leaves his New York studio once a year to immerse himself in the culture of a distant land. In this volume, illustrated entirely with his own photographs, he recounts a trip to Namibia: with its sand dunes and sunsets, this southern African country is “a landscape that has been reduced to its essence.” A journey to Papua New Guinea makes clear the connections between cultures, as well as the connections that may be fostered through skilled design. And Bhutan is a lesson in expanding horizons and experiences. It is in Wolf’s design that the essence of his three principles, suggested in his travels, is fully illuminated. In a step-by-step account of two recent interiors—a traditional apartment and an open loft—Wolf describes his initial design process, the various phases of construction, the expert selection of color palettes and furniture, and the final installation of art and decorative objects. He also explains the development of the dramatic tablescapes for which he is so well known, which balance style, form, and color with humor and ease. Finally, a dazzling presentation of Wolf’s current projects touches on grand design gestures and minute yet indispensable details. Lifting the Curtain on Design offers a glimpse into the mind of the designer at work, from inspiration through implementation to unforgettable finished room.
Автор: Valero Vicente Название: One Day in the Secret Forest of Words ISBN: 0997301430 ISBN-13(EAN): 9780997301434 Издательство: Неизвестно Цена: 2759.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
"The experience of One Day in the Secret Forest of Words is, without any doubt or blandishment, an experience of rapport with the observable and of openness to its profound import." Carlos Andr s Land zuri S arez, Universidad de las Artes, Ecuador.
"Vicente Valero is a writer of great metaphysical profundity, but a realist withal, not abstract. He has the privilege of observing both death and love." Octavio Paz Nobel Prize for Literature, 1990.
In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power.
Автор: Huidobro Vicente Название: El Cid: Mio Cid Campeador ISBN: 1848616287 ISBN-13(EAN): 9781848616288 Издательство: Неизвестно Рейтинг: Цена: 3384.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
In 1928, shortly after his marriage to Ximena Amun tegui, and after meeting the actor Douglas Fairbanks, who expressed interest in the possibility of a new swashbuckler, Huidobro began writing his version of the Cid legend as a novel. The result is a highly readable, if slightly arch, version of the story, that casts aside the style of romantic 19th-century historical fiction in favour of more modern approaches and cinematic influences. Style aside, the book can be read a straightforward tale of adventure that sits happily alongside the 1961 epic movie that starred Charlton Heston and Sophia Loren and had thousands of extras. More than one line of the script for that movie sounds as if lifted from Huidobro's novel. The translation by Wells appeared quickly, under the title Portrait of a Paladin in 1931, in both London and New York, and this reprint offers the original version with only some minor edits, together with a new afterword and an extensive glossary to aid with figures, both legendary and genuine, from Old Spain.
Автор: Huidobro Vicente Название: Paris, 1925: Ordinary Autumn & All of Sudden ISBN: 1848616937 ISBN-13(EAN): 9781848616936 Издательство: Неизвестно Рейтинг: Цена: 2759.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Before attaining his poetic maturity - and this would be through poems written mostly in Spanish - Huidobro wrote these two collections in French and published them in Paris in 1925, the same year that a volume of his manifestos appeared (see below). The two books have never been republished in France, and only in collected editions in Chile.
Автор: Ibanez Vicente Blasco Название: The Four Horsemen of the Apocalypse ISBN: 1540426998 ISBN-13(EAN): 9781540426994 Издательство: Неизвестно Цена: 5164.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The Four Horsemen of the Apocalypse are described in the last book of the New Testament of the Bible, called the Book of John of Jesus Christ to John of Patmos, at 6:1-8. The chapter tells of a book or scroll in God's right hand that is sealed with seven seals. The Lamb of God opens the first four of the seven seals, which summons four beings that ride out on white, red, black, and pale horses. Though theologians and popular culture differ on the first horseman, the four riders are often seen as symbolizing Conquest or Pestilence (and less frequently, the Christ or the Antichrist), War, Famine, and Death citation needed]. The Christian apocalyptic vision is that the four horsemen are to set a divine apocalypse upon the world as harbingers of the Last Judgment. One reading ties the four horsemen to the history of the Roman Empire subsequent to the era in which the Book of Revelation was written. That is, they are a symbolic prophecy of the subsequent history of the empire Extract THE TRYST (In the Garden of the Chapelle Expiatoire) They were to have met in the garden of the Chapelle Expiatoire at five o'clock in the afternoon, but Julio Desnoyers with the impatience of a lover who hopes to advance the moment of meeting by presenting himself before the appointed time, arrived an half hour earlier. The change of the seasons was at this time greatly confused in his mind, and evidently demanded some readjustment. Five months had passed since their last interview in this square had afforded the wandering lovers the refuge of a damp, depressing calmness near a boulevard of continual movement close to a great railroad station. The hour of the appointment was always five and Julio was accustomed to see his beloved approaching by the reflection of the recently lit street lamps, her figure enveloped in furs, and holding her muff before her face as if it were a half-mask. Her sweet voice, greeting him, had breathed forth a cloud of vapor, white and tenuous, congealed by the cold. After various hesitating interviews, they had abandoned the garden. Their love had acquired the majestic importance of acknowledged fact, and from five to seven had taken refuge in the fifth floor of the rue de la Pompe where Julio had an artist's studio. The curtains well drawn over the double glass windows, the cosy hearth-fire sending forth its ruddy flame as the only light of the room, the monotonous song of the samovar bubbling near the cups of tea-all the seclusion of life isolated by an idolizing love-had dulled their perceptions to the fact that the afternoons were growing longer, that outside the sun was shining later and later into the pearl-covered depths of the clouds, and that a timid and pallid Spring was beginning to show its green finger tips in the buds of the branches suffering the last nips of Winter-that wild, black boar who so often turned on his tracks. Translated by Charlotte Brewster Jordan (1862 - circa 1932) was an American writer and translator, best known for her authorized translation of Vicente Blasco Iba ez's Four Horsemen of The Apocalypse, which was one of the best-selling novels of the early 20th century
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru