A Mountain of Difference recasts the early colonial encounter between the indigenous Lumad and Christian missionaries in the southern Philippines. This groundbreaking study of the Lumad—the non-Muslim native peoples of Mindanao—draws on Spanish archival sources and indigenous oral traditions to reconceptualize the political and cultural history of the island's "upland" minorities.While Lumad peoples are widely believed to have successfully resisted the traumatic transformations of Spanish colonization, Oona Paredes makes a case for the deep cultural impact of Catholic missions in Mindanao, arguing that key elements of "traditional" Lumad life today may have evolved from earlier cross-cultural encounters with Iberian Catholic missionaries. Vignettes of Lumad life prior to the nineteenth century show different communities actively engaging colonial power and mediating its exercise according to local priorities, with unexpected results.This book complicates our understanding of Mindanao’s history and ethnography, and outlines the beginning of an autonomous history for the marginalized Lumad peoples. The interactions explored in this book illuminate the surprisingly complex cultural and power dynamics at the peripheries of European colonialism.
In Imperial Gateway, Seiji Shirane explores the political, social, and economic significance of colonial Taiwan in the southern expansion of Japan's empire from 1895 to the end of World War II. Challenging understandings of empire that focus on bilateral relations between metropole and colonial periphery, Shirane uncovers a half century of dynamic relations between Japan, Taiwan, China, and Western regional powers. Japanese officials in Taiwan did not simply take orders from Tokyo; rather, they often pursued their own expansionist ambitions in South China and Southeast Asia. When outright conquest was not possible, they promoted alternative strategies, including naturalizing resident Chinese as overseas Taiwanese subjects, extending colonial police networks, and deploying tens of thousands of Taiwanese to war. The Taiwanese—merchants, gangsters, policemen, interpreters, nurses, and soldiers—seized new opportunities for socioeconomic advancement that did not always align with Japan's imperial interests. Drawing on multilingual archives in six countries, Imperial Gateway shows how Japanese officials and Taiwanese subjects transformed Taiwan into a regional gateway for expansion in an ever-shifting international order.
Thanks to generous funding from the National Endowment for the Humanities Open Book Program and its participation in TOME (Toward an Open Monograph Ecosystem), the ebook editions of this book are available as Open Access volumes from Cornell Open (cornellpress.cornell.edu/cornell-open) and other repositories.
Автор: Pomfret David, David Pomfret Название: Youth and Empire: Trans-Colonial Childhoods in British and French Asia ISBN: 0804795177 ISBN-13(EAN): 9780804795173 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 9405.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This is the first study of its kind to provide such a broadly comparative and in-depth analysis of children and empire. Youth and Empire brings to light new research and new interpretations on two relatively neglected fields of study: the history of imperialism in East and South East Asia and, more pointedly, the influence of childhood—and children's voices—on modern empires.
By utilizing a diverse range of unpublished source materials drawn from three different continents, David M. Pomfret examines the emergence of children and childhood as a central historical force in the global history of empire in the late nineteenth and twentieth centuries. This book is unusual in its scope, extending across the two empires of Britain and France and to points of intense impact in "tropical" places where indigenous, immigrant, and foreign cultures mixed: Hong Kong, Singapore, Saigon, and Hanoi. It thereby shows how childhood was crucial to definitions of race, and thus European authority, in these parts of the world. By examining the various contradictory and overlapping meanings of childhood in colonial Asia, Pomfret is able to provide new and often surprising readings of a set of problems that continue to trouble our contemporary world.
Автор: Noor, Farish A. Название: Data-gathering in colonial southeast asia 1800-1900 ISBN: 9463724419 ISBN-13(EAN): 9789463724418 Издательство: NBN International Рейтинг: Цена: 24922.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Empire-building did not only involve the use of excessive violence against native communities, but also required the gathering of data about the native Other. This is a book about books, which looks at the writings of Western colonial administrators, company-men and map-makers who wrote about Southeast Asia in the 19th century. In the course of their information-gathering they had also framed the people of Southeast Asia in a manner that gave rise to Orientalist racial stereotypes that would be used again and again. Data-Gathering in Colonial Southeast Asia 1800-1900: Framing the Other revisits the era of colonial data-collecting to demonstrate the workings of the imperial echo chamber, and how in the discourse of 19th century colonial-capitalism data was effectively weaponized to serve the interests of Empire.
A Mountain of Difference recasts the early colonial encounter between the indigenous Lumad and Christian missionaries in the southern Philippines. This groundbreaking study of the Lumad—the non-Muslim native peoples of Mindanao—draws on Spanish archival sources and indigenous oral traditions to reconceptualize the political and cultural history of the island's "upland" minorities.While Lumad peoples are widely believed to have successfully resisted the traumatic transformations of Spanish colonization, Oona Paredes makes a case for the deep cultural impact of Catholic missions in Mindanao, arguing that key elements of "traditional" Lumad life today may have evolved from earlier cross-cultural encounters with Iberian Catholic missionaries. Vignettes of Lumad life prior to the nineteenth century show different communities actively engaging colonial power and mediating its exercise according to local priorities, with unexpected results.This book complicates our understanding of Mindanao’s history and ethnography, and outlines the beginning of an autonomous history for the marginalized Lumad peoples. The interactions explored in this book illuminate the surprisingly complex cultural and power dynamics at the peripheries of European colonialism.
In Imperial Gateway, Seiji Shirane explores the political, social, and economic significance of colonial Taiwan in the southern expansion of Japan's empire from 1895 to the end of World War II. Challenging understandings of empire that focus on bilateral relations between metropole and colonial periphery, Shirane uncovers a half century of dynamic relations between Japan, Taiwan, China, and Western regional powers. Japanese officials in Taiwan did not simply take orders from Tokyo; rather, they often pursued their own expansionist ambitions in South China and Southeast Asia. When outright conquest was not possible, they promoted alternative strategies, including naturalizing resident Chinese as overseas Taiwanese subjects, extending colonial police networks, and deploying tens of thousands of Taiwanese to war. The Taiwanese—merchants, gangsters, policemen, interpreters, nurses, and soldiers—seized new opportunities for socioeconomic advancement that did not always align with Japan's imperial interests. Drawing on multilingual archives in six countries, Imperial Gateway shows how Japanese officials and Taiwanese subjects transformed Taiwan into a regional gateway for expansion in an ever-shifting international order.
Thanks to generous funding from the National Endowment for the Humanities Open Book Program and its participation in TOME (Toward an Open Monograph Ecosystem), the ebook editions of this book are available as Open Access volumes from Cornell Open (cornellpress.cornell.edu/cornell-open) and other repositories.
In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power.
Описание: The thought of enlisting in the French Foreign Legion held a tantalizing allure for young nineteenth-century American boys in search of adventure. Born in Bridgeport, Connecticut, James O'Neill enlisted in the legion in 1887, at the age of twenty-seven. In 1890, deployed to Tonquin in French Indochina (more familiar today as Tonkin, Vietnam), O'Neill faced tropical heat, infectious disease, and sudden death. Like his contemporary Stephen Crane, O'Neill's ability to recount an engaging story and his keen sense for telling details provide a unique record of his time in this exotic world. In these thirteen ""tales,"" O'Neill shows—with surprising subtlety—that France's efforts to conquer and govern Indochina were foolhardy. Although the only American in his stories is the narrator, it is clear the tales are aimed at readers in the United States and intended to caution against the construction of empires abroad. Far from polemical tirades, these absorbing, unadorned stories read as remarkably contemporary in both style and substance. Historian Charles Royster provides a short biography of O'Neill and the text of two long-forgotten essays O'Neill published in magazines of the time, one a description of a Buddhist temple in Hanoi and the other an appreciation of the Hungarian novelist Maurus Jókai. Whether read for historical value, literary merit, or political insights, Garrison Tales from Tonquin is a true discovery.
In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power.
Автор: Shiraishi Takashi Название: The Japanese in Colonial Southeast Asia ISBN: 0877274029 ISBN-13(EAN): 9780877274025 Издательство: Wiley EDC Рейтинг: Цена: 3430.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This collection of essays by Japanese scholars deals with the role played by the Japanese in colonial Southeast Asia, particularly the economic impact of Japan on these nations before and after World War II. The introductory essay provides an overview of the Japanese presence in this region.
Описание: As the 19th century drew to a close, France and Italy experienced an explosion of crime, vagrancy, insanity, neurosis and sexual deviance. "Misfits]? in Fin-de-Siecle France and Italy examines how the raft of self-appointed experts that subsequently emerged tried to explain this aberrant behavior and the many consequences this had.
Susan A. Ashley considers why these different phenomena were understood to be interchangeable versions of the same inborn defects. The book looks at why specialists in newly-minted disciplines in medicine and the social sciences, such as criminology, neurology and sexology, all claimed that biological flaws - some inherited and some arising from illness or trauma - made it impossible for these 'misfits' to adapt to modern life. Ashley then goes on to analyse the solutions these specialists proposed, often distinguishing between born deviants who belonged in asylums or prisons and 'accidental misfits' who deserved solidarity and social support through changes to laws relating to issues like poverty and unemployment.
The study draws on a comprehensive examination of contemporary texts and features the work of leading authorities like Cesare Lombroso, Jean-Martin Charcot, and Theodule Ribot, as well as investigators less known now but influential at the time. The comparative aspect also interestingly shows that experts collaborated closely across national and disciplinary borders, employed similar methods and arrived at common conclusions.
This is a valuable study for all social and cultural historians of France and Italy and anyone interested in knowing more about the history of medicine in modern Europe.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru