Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Translation and Fantasy Literature in Taiwan: Translators as Cultural Brokers and Social Networkers, Chung Y.


Варианты приобретения
Цена: 6986.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-28
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Chung Y.
Название:  Translation and Fantasy Literature in Taiwan: Translators as Cultural Brokers and Social Networkers
ISBN: 9781349461882
Издательство: Springer
Классификация:




ISBN-10: 1349461881
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 172
Вес: 0.21 кг.
Дата издания: 01.01.2013
Язык: English
Издание: 1st ed. 2013
Иллюстрации: Vi, 172 p.
Размер: 21.59 x 13.97 x 0.97 cm
Читательская аудитория: General (us: trade)
Подзаголовок: Translators as cultural brokers and social networkers
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Германии
Описание: This book examines the rise in popularity of fantasy literature in Taiwan and the crucial but often invisible role that translators have played in making this genre widely available. Topics covered include global fantasy fever, Chinese fantasy, game industry, the social status of translators, and the sociological direction of translations studies.


The Translator`s Doubts: Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation

Автор: Trubikhina Julia
Название: The Translator`s Doubts: Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation
ISBN: 1618118293 ISBN-13(EAN): 9781618118295
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 4712.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Using Vladimir Nabokov as its ""case study"", this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the ""metaliterary"" to the more recent ""metaphysical"" approach.

Intercultural competence for translators

Название: Intercultural competence for translators
ISBN: 1138563390 ISBN-13(EAN): 9781138563391
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 22968.00 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Описание: The book provides perspective on what intercultural competence for translators is and how it can be developed. It analyses both the main theoretical drivers in defining intercultural competence for translators, and provides real-life examples of how it can be developed. It was published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer.

Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka

Автор: Michelle Woods
Название: Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka
ISBN: 1441197710 ISBN-13(EAN): 9781441197719
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 4434.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics?

Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpreter of literary texts. She specifically focuses on the role of two of Kafka's first translators, Milena Jesensk and Willa Muir, as well as two contemporary translators, Mark Harman and Michael Hofmann, and how their work might allow us to reassess reading Kafka. From here Woods opens up the whole process of translation and re-examines accepted and prevailing interpretations of Kafka's work.

Comparative law for legal translators

Автор: Soriano-barabino, Guadalupe
Название: Comparative law for legal translators
ISBN: 3034317255 ISBN-13(EAN): 9783034317252
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 10378.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

One of the central challenges facing translators of legal texts is the ability to fully understand the requirements of the various legal systems worldwide. In this respect, comparative law plays an important role in legal translation, as it allows for the identification of similarities and differences among legal systems.

While the practice of legal translation requires an excellent knowledge of comparative law for the linguistic transfer to be successful, educational institutions do not usually train their students in how to make the most of comparative law in the translation of legal texts or how to rationally solve the problems arising from the differences that inevitably exist between legal systems. After emphasizing the importance of comparative law in the field of legal translation, this volume focuses on the main concepts that characterize some of the most relevant legal systems in the world and puts theory into practice by offering some exercises on comparative law applied to translation.

This volume will be of interest to the growing number of students, teachers, professionals and researchers working in the field of legal translation.

Representing Translation: The Representation of Translation and Translators in Contemporary Media

Автор: Dror Abend-David
Название: Representing Translation: The Representation of Translation and Translators in Contemporary Media
ISBN: 1501333879 ISBN-13(EAN): 9781501333873
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 19008.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

In an increasingly global and multilingual society, translators have transitioned from unobtrusive stagehands to key intercultural mediators-a development that is reflected in contemporary media. From Coppola's Lost in Translation to television's House M.D., and from live performance to social media, translation is rendered as not only utilitarian, but also performative and communicative.

In examining translation as a captivating theme in film, television, commercials, and online content, this multinational collection engages with the problems and limitations faced by translators, as well as the ethical and philosophical aspects of translation and Translation Studies. Contributors examine the role of the translator (as protagonist, agent, negotiator, and double-agent), translation in global communication, the presentation of visual texts, multilingualism in contemporary media, and the role of foreign languages in advertisements. Translation and translators are shown as inseparable parts of a contemporary life that is increasingly multilingual, multiethnic, multinational and socially diverse.

The Translator`s Invisibility: A History of Translation

Автор: Venuti, Lawrence
Название: The Translator`s Invisibility: A History of Translation
ISBN: 1138093165 ISBN-13(EAN): 9781138093164
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 4898.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Since publication over twenty years ago, The Translator's Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. Reissued with a new introduction, in which the author provides a clear, detailed account of key concepts and arguments in order to issue a counterblast against simplistic interpretations, The Translator's Invisibility takes its well-deserved place as part of the Routledge Translation Classics series. This book is essential reading for students of translation studies at all levels.

The translator`s visibility :

Автор: Cleary, Heather,
Название: The translator`s visibility :
ISBN: 1501353691 ISBN-13(EAN): 9781501353697
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 13464.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: At the intersection of translation studies and Latin American literary studies, The Translator's Visibility examines contemporary novels by a cohort of writers - including prominent figures such as Cristina Rivera Garza, C sar Aira, Mario Bellatin, Valeria Luiselli, and Luis Fernando Verissimo - who foreground translation in their narratives.

Drawing on Latin America's long tradition of critical and creative engagement of translation, these novels explicitly, visibly, use major tropes of translation theory - such as gendered and spatialized metaphors for the practice, and the concept of untranslatability - to challenge the strictures of intellectual property and propriety while shifting asymmetries of discursive authority, above all between the original as a privileged repository of meaning and translation as its hollow emulation.

In this way, The Translator's Visibilityshow that translation not only serves to renew national literatures through an exchange of ideas and forms; when rendered visible, it can help us reimagine the terms according to which those exchanges take place. Ultimately, it is a book about language and power: not only the ways in which power wields language, but also the ways in which language can be used to unseat power.

Can Theory Help Translators?

Автор: Chesterman
Название: Can Theory Help Translators?
ISBN: 113816934X ISBN-13(EAN): 9781138169340
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 22202.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory

Revising and Editing for Translators, 4 ed

Автор: Brian Mossop
Название: Revising and Editing for Translators, 4 ed
ISBN: 1138895164 ISBN-13(EAN): 9781138895164
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 5970.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students and professional translators. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Revising and Editing for Translators, 4 ed.

Автор: Brian Mossop
Название: Revising and Editing for Translators, 4 ed.
ISBN: 1138895156 ISBN-13(EAN): 9781138895157
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 23734.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students and professional translators. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Revising and Editing for Translators

Автор: Mossop Brian
Название: Revising and Editing for Translators
ISBN: 1909485012 ISBN-13(EAN): 9781909485013
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 5970.00 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Описание:

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation

students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve

their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as

making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to

the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work

of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.

Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing,

structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation

quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for

revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of

suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme

for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for

professional translation programmes.

Representing Translation: The Representation of Translation and Translators in Contemporary Media

Автор: Dror Abend-David
Название: Representing Translation: The Representation of Translation and Translators in Contemporary Media
ISBN: 1501368141 ISBN-13(EAN): 9781501368141
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 5226.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: In an increasingly global and multilingual society, translators have transitioned from unobtrusive stagehands to key intercultural mediators—a development that is reflected in contemporary media. From Coppola’s Lost in Translation to television’s House M.D., and from live performance to social media, translation is rendered as not only utilitarian, but also performative and communicative. In examining translation as a captivating theme in film, television, commercials, and online content, this multinational collection engages with the problems and limitations faced by translators, as well as the ethical and philosophical aspects of translation and Translation Studies. Contributors examine the role of the translator (as protagonist, agent, negotiator, and double-agent), translation in global communication, the presentation of visual texts, multilingualism in contemporary media, and the role of foreign languages in advertisements. Translation and translators are shown as inseparable parts of a contemporary life that is increasingly multilingual, multiethnic, multinational and socially diverse.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия