Cultural translations in medieval romance, Flood, Victoria Leitch, Megan G. Fulton, Helen Lockhart, Jessica J. Cooper, Helen
Автор: Rikhardsdottir, Sif Название: Medieval translations and cultural discourse ISBN: 184384494X ISBN-13(EAN): 9781843844945 Издательство: Boydell & Brewer Рейтинг: Цена: 4947.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: An examination of what the translation of medieval French texts into different European languages can reveal about the differences between cultures.
Автор: Kibler William W., Palmer R. Barton Prof. Название: Medieval Arthurian Epic and Romance: Eight New Translations ISBN: 0786447796 ISBN-13(EAN): 9780786447794 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 4990.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This volume offers newly translated texts that exemplify the two most important traditions of Arthurian literature in the Middle Ages. Encompassing such key works such as Lawman's Brut and Wace's Romance of Brut, written in Middle English and Old French, respectively, the Arthurian Epic Tradition depends on Geoffrey of Monmouth's History of the Kings of Britain, written in Latin. Many modern readers are more familiar with Arthur and his fabled court as the centerpiece of a massive fictional tradition, well represented in the second part of this volume, including Chretien de Troyes's Story of the Grail, The Quest of the Holy Grail, and the Perlesvaus. These selections emphasize the connection between secular and religious understandings of chivalry that is the most distinctive quality of medieval Arthurian romance. Useful as a classroom text, the volume provides material for a semester's worth of study. Instructors considering this book for use in a course may request an examination copy here.
Автор: D`Arcens Название: The Cambridge Companion to Medievalism ISBN: 1107451655 ISBN-13(EAN): 9781107451650 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 3802.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: An introduction to medievalism offering a balance of accessibility and sophistication, with comprehensive overviews as well as detailed case studies.
Автор: Agnieszka Kotlinska-Toma Название: Hellenistic Tragedy: Texts, Translations and a Critical Survey ISBN: 1472524217 ISBN-13(EAN): 9781472524218 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 20592.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Ancient Greek tragedy is ubiquitously studied and researched, but is generally considered to have ended, as it began, in the fifth century BC. However, plays continued to be written and staged in the Greek world for centuries, enjoying a period of unprecedented popularity and changing significantly from the better known Classical drama. Hellenistic drama also heavily influenced the birth of Roman tragedy and the development of other theatrical forms and literature (including comedies, mime and Greek romance).
Hellenistic Tragedy: Texts, Translations and a Critical Survey offers a comprehensive picture of tragedy and the satyr play from the fourth century BCE. The surviving fragments of this dramatic genre are presented, alongside English translations and critical analysis, as well as a survey of the main writers involved and an exploration of the genre's formation, later influence and staging. Key features of the plays are analysed through extant texts and other evidence, including plots based on contemporary political themes, mythical subjects and Biblical themes, and features of metre and language. Practical elements of Hellenistic performance are also discussed, including those which have become the hallmarks of ancient theatre: actors' costumes of long robes, kothurnoi and high onkos-masks, the theatre building and the closed stage on the logeion. Piecing together a synthetic picture of Hellenistic tragedy and the satyr play, the volume also examines the key points of departure from earlier drama, including the mass audience, the mutual influence of Greek and Eastern traditions and the changes inside the genre which prove Hellenistic drama was an important stage in the development of the European theatre.
Автор: Agnieszka Kotlinska-Toma Название: Hellenistic Tragedy: Texts, Translations and a Critical Survey ISBN: 1474288650 ISBN-13(EAN): 9781474288651 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 6018.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Ancient Greek tragedy is ubiquitously studied and researched, but is generally considered to have ended, as it began, in the fifth century BC. However, plays continued to be written and staged in the Greek world for centuries, enjoying a period of unprecedented popularity and changing significantly from the better known Classical drama. Hellenistic drama also heavily influenced the birth of Roman tragedy and the development of other theatrical forms and literature (including comedies, mime and Greek romance).
Hellenistic Tragedy: Texts, Translations and a Critical Survey offers a comprehensive picture of tragedy and the satyr play from the fourth century BCE. The surviving fragments of this dramatic genre are presented, alongside English translations and critical analysis, as well as a survey of the main writers involved and an exploration of the genre's formation, later influence and staging. Key features of the plays are analysed through extant texts and other evidence, including plots based on contemporary political themes, mythical subjects and Biblical themes, and features of metre and language. Practical elements of Hellenistic performance are also discussed, including those which have become the hallmarks of ancient theatre: actors' costumes of long robes, kothurnoi and high onkos-masks, the theatre building and the closed stage on the logeion. Piecing together a synthetic picture of Hellenistic tragedy and the satyr play, the volume also examines the key points of departure from earlier drama, including the mass audience, the mutual influence of Greek and Eastern traditions and the changes inside the genre which prove Hellenistic drama was an important stage in the development of the European theatre.
Автор: Peter Liebregts Название: Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound ISBN: 1350084158 ISBN-13(EAN): 9781350084155 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 17424.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Turning the tables on the misconception that Ezra Pound knew little Greek, this volume looks at his work translating Greek tragedy and considers how influential this was for his later writing. Pound's work as a translator has had an enormous impact on the theory and practice of translation, and continues to be a source of heated debate. While scholars have assessed his translations from Chinese, Latin, and even Proven al, his work on Greek tragedy remains understudied. Pound's versions of Greek tragedy (of Aeschylus' Agamemnon, and of Sophocles' Elektra and Women of Trachis) have received scant attention, as it has been commonly assumed that Pound knew little of the language.
Liebregts shows that the poet's knowledge of Greek was much more comprehensive than is generally assumed, and that his renderings were based on a careful reading of the source texts. He identifies the works Pound used as the basis for his translations, and contextualises his versions with regard to his biography and output, particularly The Cantos. A wealth of understudied source material is analysed, such as Pound's personal annotations in his Loeb edition of Sophocles, his unpublished correspondence with classical scholars such as F. R. Earp and Rudd Fleming, as well as manuscript versions and other as-yet-unpublished drafts and texts which illuminate his working methodology.
Описание: Examines the content and style of Tannhauser`s verse, discusses his sources and his influence on other medieval poets, and gives a history of the ballad material in which he appears. Also included is a diplomatic edition of Tannhauser`s poems, both verse translations of the poems and a version of the ballad, and an extensive bibliography.
Автор: Peter Liebregts Название: Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound ISBN: 1350191345 ISBN-13(EAN): 9781350191341 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 5067.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Turning the tables on the misconception that Ezra Pound knew little Greek, this volume looks at his work translating Greek tragedy and considers how influential this was for his later writing. Pound’s work as a translator has had an enormous impact on the theory and practice of translation, and continues to be a source of heated debate. While scholars have assessed his translations from Chinese, Latin, and even Provencal, his work on Greek tragedy remains understudied. Pound’s versions of Greek tragedy (of Aeschylus’ Agamemnon, and of Sophocles’ Elektra and Women of Trachis) have received scant attention, as it has been commonly assumed that Pound knew little of the language.
Liebregts shows that the poet’s knowledge of Greek was much more comprehensive than is generally assumed, and that his renderings were based on a careful reading of the source texts. He identifies the works Pound used as the basis for his translations, and contextualises his versions with regard to his biography and output, particularly The Cantos. A wealth of understudied source material is analysed, such as Pound’s personal annotations in his Loeb edition of Sophocles, his unpublished correspondence with classical scholars such as F. R. Earp and Rudd Fleming, as well as manuscript versions and other as-yet-unpublished drafts and texts which illuminate his working methodology.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru