Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Politicised Cinema: Post-War Film, Cultural Diplomacy and UNESCO, Huttunen Miia


Варианты приобретения
Цена: 22202.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-28
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Huttunen Miia
Название:  Politicised Cinema: Post-War Film, Cultural Diplomacy and UNESCO
ISBN: 9781032120003
Издательство: Taylor&Francis
Классификация:



ISBN-10: 1032120002
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 166
Вес: 0.43 кг.
Дата издания: 31.01.2022
Серия: Popular culture and world politics
Язык: English
Размер: 23.39 x 15.60 x 1.12 cm
Читательская аудитория: Postgraduate, research & scholarly
Подзаголовок: Post-war film, cultural diplomacy and unesco
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Европейский союз
Описание: Politicised Cinema demonstrates how taking a collection of seemingly apolitical films and using them as an instrument for serving explicit political aims can be used as a force for good.


Translation Politicised and Politics Translated

Автор: Ali Almanna, Juliane House
Название: Translation Politicised and Politics Translated
ISBN: 1800794460 ISBN-13(EAN): 9781800794467
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 9504.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

This volume presents a comprehensive, state-of-the-art overview of the different ways in which the two terms «politics» and «translation» interact. It affords an opportunity to look at translation as a highly complex activity that involves the participation of different agents with different backgrounds, orientations, ideologies, competences, goals and purposes. At the macro level, translation is seen as an activity carried out by gatekeepers – translators, trans-editors, translation quality controllers, translation project managers, and the like – to promote a certain narrative, achieve a goal or pursue an agenda. The ultimate aim of this volume is to shed light on how these various stakeholders explicitly or implicitly interpolate their cultural background, beliefs and values into the resulting text, thus overtly or covertly intervening to promote a certain theme or narrative.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия