This volume offers a thorough introduction to Jewish world literatures in Spanish and Portuguese, which not only addresses the coexistence of cultures, but also the functions of a literary and linguistic space of negotiation in this context. From the Middle Ages to present day, the compendium explores the main Jewish chapters within Spanish- and Portuguese-language world literature, whether from Europe, Latin America, or other parts of the world. No comprehensive survey of this area has been undertaken so far. Yet only a broad focus of this kind can show how diasporic Jewish literatures have been (and are ) – while closely tied to their own traditions – deeply intertwined with local and global literary developments; and how the aesthetic praxis they introduced played a decisive, formative role in the history of literature. With this epistemic claim, the volume aims at steering clear of isolationist approaches to Jewish literatures.
Описание: In the past years, reflections on Jewish literatures and theoretical and methodological approaches discussed in Comparative Literature have converged. Places and Forms of Encounter in Jewish Literatures. Transfer, Mediality and Situativity brings together close readings and contextualizations of Jewish literatures with theories discussed in Comparative and World Literature Studies. The contributions are arranged in five chapters capturing central processes, actors and dynamics in the making of literatures, namely Literary Agents, Literary Figures, Writing Voids, Making of Literatures and Perceiving and Creating Languages. The volume seeks to illuminate the interrelations between literary systems, and to highlight Jewish literatures as a prism for encounters on the levels of text, discourse and culture, and their transformative force.
Автор: Claudia Olk, Galili Shahar, Kader Konuk, Natasha Gordinsky, Ruth Fine, Susanne Zepp Название: Disseminating Jewish Literatures: Knowledge, Research, Curricula ISBN: 3110618990 ISBN-13(EAN): 9783110618990 Издательство: Walter de Gruyter Рейтинг: Цена: 5569.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
The multilingualism and polyphony of Jewish literary writing across the globe demands a collaborative, comparative, and interdisciplinary investigation into questions regarding methods of researching and teaching literatures. Disseminating Jewish Literatures compiles case studies that represent a broad range of epistemological and textual approaches to the curricula and research programs of literature departments in Europe, Israel, and the United States. In doing so, it promotes the integration of Jewish literatures into national philologies and the implementation of comparative, transnational approaches to the reading, teaching, and researching of literatures. Instead of a dichotomizing approach, Disseminating Jewish Literatures endorses an exhaustive, comprehensive conceptualization of the Jewish literary corpus across languages. Included in this volume are essays on literatures in Arabic, English, French, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, and Turkish, as well as essays reflecting the fields of Yiddish philology and Latin American studies. The volume is based on the papers presented at the Gentner Symposium funded by the Minerva Foundation, held at the Freie Universitat Berlin in June 2018.
Описание: From the 1950s to the 1970s, the idea of independence inspired radical changes across the French-speaking world. In The Quebec Connection, Julie-Fran?oise Tolliver examines the links and parallels that writers from Quebec, the Caribbean, and Africa imagined to unite that world, illuminating the tropes they used to articulate solidarities across the race and class differences that marked their experience. Tolliver argues that the French tongue both enabled and delimited connections between these writers, restricting their potential with the language's own imperial history. The literary map that emerges demonstrates the plurality of French-language literatures, going beyond the concept of a single, unitary francophone literature to appreciate the profuse range of imaginaries connected by solidary texts that hoped for transformative independence.Importantly, the book expands the "francophone" framework by connecting African and Caribbean literatures to Qu?b?cois literature, attending to their interactions while recognizing their particularities. The Quebec Connection's analysis of transnational francophone solidarities radically alters the field of francophone studies by redressing the racial logic that isolates the northern province from what has come to be called the postcolonial world.
The debate over the concept of world literature, which has been taking place with renewed intensity over the last twenty years, is tightly bound up with the issues of global interconnectedness in a polycentric world. Most recently, critiques of globalization-related conceptualizations, in particular, have made themselves heard: to what extent is the concept of world literature too closely connected with the political and economic dynamics of globalization? Such questions cannot be answered simply through theoretical debate. The material side of the production of world literature must therefore be more strongly integrated into the conversation than it has been.
Using the example of Latin American literatures, this volume demonstrates the concrete construction processes of world literature. To that purpose, archival materials have been analyzed here: notes, travel reports, and correspondence between publishers and authors. The Latin American examples provide particularly rich information about the processes of institutionalization in the Western world, as well as new perspectives for a contemporary mapping of world literature beyond the established dynamics of canonization.
Автор: Oboe Annalisa Название: Experiences of Freedom in Postcolonial Literatures and Cultu ISBN: 0415591929 ISBN-13(EAN): 9780415591928 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7654.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Modern ideas of freedom and human rights have been repeatedly contested and are hotly debated at the beginning of the third millennium in response to new theories, needs, and changes in the world today. This volume offers culturally diverse responses to the contemporary idea of `freedom` from the literatures and the arts of the postcolonial world.
Автор: Carola Hilfrich, Natasha Gordinsky, Susanne Zepp Название: Passages of Belonging: Interpreting Jewish Literatures ISBN: 3110438615 ISBN-13(EAN): 9783110438611 Издательство: Walter de Gruyter Цена: 18586.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: In the wake of the spatial and affective turns in Literary Studies in general, and the study of Jewish literatures in particular, this volume shifts focus from the extensity of exile and return to the intensities of sense of place and belonging across a moving landscape of 20th and 20st century literatures, Jewish and other. It brings together contemporary writers and literary scholars who collectively map these intensities onto a bodily word world in transit and textures of habitable, readable space as passage. Works by Helene Cixous, Cecile Wajsbrot, Alex Epstein, Almog Behar, and Svetlana Boym explore sites made up of layers of passages, taking configurations of sayability and readability as forms, poetic and political, of inhabiting the material world. The contributions by literary scholars explore the theoretical potential of a mapping of such sites in studies of modalities of belonging and unbelonging in modern and contemporary works of literature. The volume collects a collaborative investigation of the exigencies and potentialities of sense of place and belonging through literature, Jewish and other. It offers a literary perspective on current debates in a variety of fields, including literary criticism, human geography, architectural theory, and translation studies.
Автор: Carola Hilfrich, Natasha Gordinsky, Susanne Zepp Название: Passages of Belonging: Interpreting Jewish Literatures ISBN: 311073639X ISBN-13(EAN): 9783110736397 Издательство: Walter de Gruyter Рейтинг: Цена: 3710.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
In the wake of the spatial and affective turns in Literary Studies in general, and the study of Jewish literatures in particular, this volume shifts focus from the extensity of exile and return to the intensities of sense of place and belonging across a moving landscape of 20th and 20st century literatures, Jewish and other. It brings together contemporary writers and literary scholars who collectively map these intensities onto a bodily word world in transit and textures of habitable, readable space as passage. Works by Helene Cixous, Cecile Wajsbrot, Alex Epstein, Almog Behar, and Svetlana Boym explore sites made up of layers of passages, taking configurations of sayability and readability as forms, poetic and political, of inhabiting the material world. The contributions by literary scholars explore the theoretical potential of a mapping of such sites in studies of modalities of belonging and unbelonging in modern and contemporary works of literature. The volume collects a collaborative investigation of the exigencies and potentialities of sense of place and belonging through literature, Jewish and other. It offers a literary perspective on current debates in a variety of fields, including literary criticism, human geography, architectural theory, and translation studies.
Описание: At the beginning of the twentieth century, ambitious young writers flocked from Jewish towns and villages to cultural centers like Warsaw, Odessa, and Vilna to seek their fortunes. These writers, typically proficient in both Hebrew and Yiddish, gathered in literary salons and cafés to read, declaim, discuss, and ponder the present and future of Jewish culture. However, in the years before and after World War I, writers and readers increasingly immigrated to Western Europe, the Americas, and Palestine, transforming the multilingualism that had defined Jewish literary culture in Eastern Europe. By 1950, Hebrew was ensconced as the language and literature of the young state of Israel, and Yiddish was scattered throughout postwar Jewish communities in Europe and North and South America.Lingering Bilingualism examines these early twentieth-century transformations of Jewish life and culture through the lens of modern Hebrew–Yiddish bilingualism. Exploring a series of encounters between Hebrew and Yiddish writers and texts, Brenner demonstrates how modern Hebrew and Yiddish literatures shifted from an established bilingualism to a dynamic translingualism in response to radical changes in Jewish ideology, geography, and culture. She analyzes how these literatures and their writers, translators, and critics intersected in places like Warsaw, Berlin, Tel Aviv, and New York—and imagined new paradigms for cultural production in Jewish languages. Her aim is neither to idealize the Hebrew–Yiddish bilingualism that once defined East European Jewish culture nor to recount the ""language war"" that challenged it. Rather, Lingering Bilingualism argues that continued Hebrew–Yiddish literary contact has been critical to the development of each literature, cultivating linguistic and literary experimentation and innovation.
Автор: Jelen Sheila E., Kramer Michael P., Lerner L. Scott Название: Modern Jewish Literatures: Intersections and Boundaries ISBN: 0812242726 ISBN-13(EAN): 9780812242720 Издательство: Wiley EDC Рейтинг: Цена: 11326.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Is there such a thing as a distinctive Jewish literature? While definitions have been offered, none has been universally accepted. Modern Jewish literature lacks the basic markers of national literatures: it has neither a common geography nor a shared language—though works in Hebrew or Yiddish are almost certainly included—and the field is so diverse that it cannot be contained within the bounds of one literary category. Each of the fifteen essays collected in Modern Jewish Literatures takes on the above question by describing a movement across boundaries—between languages, cultures, genres, or spaces. Works in Hebrew and Yiddish are amply represented, but works in English, French, German, Italian, Ladino, and Russian are also considered. Topics range from the poetry of the Israeli nationalist Natan Alterman to the Russian poet Osip Mandelstam; from turn-of-the-century Ottoman Jewish journalism to wire-recorded Holocaust testimonies; from the intellectual salons of late eighteenth-century Berlin to the shelves of a Jewish bookstore in twentieth-century Los Angeles. The literary world described in Modern Jewish Literatures is demarcated chronologically by the Enlightenment, the Haskalah, and the French Revolution, on one end, and the fiftieth anniversary of the State of Israel on the other. The particular terms of the encounter between a Jewish past and present for modern Jews has varied greatly, by continent, country, or village, by language, and by social standing, among other things. What unites the subjects of these studies is not a common ethnic, religious, or cultural history but rather a shared endeavor to use literary production and writing in general as the laboratory in which to explore and represent Jewish experience in the modern world.
At the beginning of the twentieth century, ambitious young writers flocked from Jewish towns and villages to cultural centers like Warsaw, Odessa, and Vilna to seek their fortunes. These writers, typically proficient in both Hebrew and Yiddish, gathered in literary salons and caf s to read, declaim, discuss, and ponder the present and future of Jewish culture. However, in the years before and after World War I, writers and readers increasingly immigrated to Western Europe, the Americas, and Palestine, transforming the multilingualism that had defined Jewish literary culture in Eastern Europe. By 1950, Hebrew was ensconced as the language and literature of the young state of Israel, and Yiddish was scattered throughout postwar Jewish communities in Europe and North and South America. Lingering Bilingualism examines these early twentieth-century transformations of Jewish life and culture through the lens of modern Hebrew-Yiddish bilingualism. Exploring a series of encounters between Hebrew and Yiddish writers and texts, Brenner demonstrates how modern Hebrew and Yiddish literatures shifted from an established bilingualism to a dynamic translingualism in response to radical changes in Jewish ideology, geography, and culture. She analyzes how these literatures and their writers, translators, and critics intersected in places like Warsaw, Berlin, Tel Aviv, and New York--and imagined new paradigms for cultural production in Jewish languages. Her aim is neither to idealize the Hebrew-Yiddish bilingualism that once defined East European Jewish culture nor to recount the "language war" that challenged it. Rather, Lingering Bilingualism argues that continued Hebrew- Yiddish literary contact has been critical to the development of each literature, cultivating linguistic and literary experimentation and innovation.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru