African Perspectives on Literary Translation, Nesoff, Irwin
Название: Feminist translation studies ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 16614.00 р. 23734.00-30% Наличие на складе: Есть (1 шт.) Описание:
Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.
Автор: Baker Mona Название: Translating Dissent ISBN: 1138929875 ISBN-13(EAN): 9781138929876 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7195.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
*Written by the winners of the Inttranews Linguists of the Year award for 2016!*
Discursive and non-discursive interventions in the political arena are heavily mediated by various acts of translation that enable protest movements to connect across the globe. Focusing on the Egyptian experience since 2011, this volume brings together a unique group of activists who are able to reflect on the complexities, challenges and limitations of one or more forms of translation and its impact on their ability to interact with a variety of domestic and global audiences.
Drawing on a wide range of genres and modalities, from documentary film and subtitling to oral narratives, webcomics and street art, the 18 essays reveal the dynamics and complexities of translation in protest movements across the world. Each unique contribution demonstrates some aspect of the interdependence of these movements and their inevitable reliance on translation to create networks of solidarity. The volume is framed by a substantial introduction by Mona Baker and includes an interview with Egyptian activist and film-maker, Philip Rizk.
With contributions by scholars and artists, professionals and activists directly involved in the Egyptian revolution and other movements, Translating Dissent will be of interest to students of translation, intercultural studies and sociology, as well as the reader interested in the study of social and political movements. Online materials, including links to relevant websites and videos, are available at http: //www.routledge.com/cw/baker. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http: //cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
Автор: Italiano Federico Название: Translation and Geography ISBN: 1138828912 ISBN-13(EAN): 9781138828919 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6583.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world.
Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis.
Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing:
poems
travel narratives
nautical fictions
colonial discourse
exilic visions.
Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.
Описание: This book analyzes the impact of historical, political and sociocultural contexts on the reading, rewriting and translating of texts.
Автор: Susam-Sarajeva Sebnem Название: Non-Professional Translating and Interpreting ISBN: 1905763352 ISBN-13(EAN): 9781905763351 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7961.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such `non-professional` translation and interpreting activities.
Автор: Daniel Dejica Название: Language in the Digital Era. Challenges and Perspectives ISBN: 311047204X ISBN-13(EAN): 9783110472042 Издательство: Walter de Gruyter Рейтинг: Цена: 16727.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This collected volume brings together the contributions of several humanities scholars who focus on the evolution of language in the digital era. The first part of the volume explores general aspects of humanities and linguistics in the digital environment. The second part focuses on language and translation and includes topics that discuss the digital translation policy, new technologies and specialised translation, online resources for terminology management, translation of online advertising, or subtitling. The last part of the book focuses on language teaching and learning and addresses the changes, challenges and perspectives of didactics in the age of technology. Each contribution is divided into several sections that present the state of the art and the methodology used, and discuss the results and perspectives of the authors. The book is recommended to scholars, professionals, students and anyone interested in the changes within the humanities in conjunction with technological innovation or in the ways language is adapting to the challenges of today’s digitized world.
Автор: Cronin Michael Название: Eco-Translation ISBN: 1138916846 ISBN-13(EAN): 9781138916845 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6123.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.
Автор: Gentzler Edwin Название: Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Stu ISBN: 1138666866 ISBN-13(EAN): 9781138666863 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6123.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.
In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings:
A Midsummer Night's Dream in Germany
Postcolonial Faust
Proust for Everyday Readers
Hamlet in China.
With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.
Название: Translation and public policy ISBN: 1138697443 ISBN-13(EAN): 9781138697447 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 24499.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This book brings together an ensemble of leading voices from the fields of economics, language policy, law, political philosophy, and translation studies. They come together to provide theoretical perspectives and practical case studies regarding a shared concern: translation policy. Their timely perspectives and case studies allow for the problematizing and exploration of translation policy, an area that is beginning to come to the attention of scholars. This book offers the first truly interdisciplinary approach to an area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely and necessary contribution.
As the 21st century marches on, authorities are more and more confronted with the reality of multilingual societies, and the monolingual state polices of yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just societies. Precisely because of that, language policies of necessity must include choices about the use or non-use of translation at different levels. Thus, translation policy plays a prominent yet often unseen role in multilingual societies. This role is shaped by tensions and compromises that bear on the distribution of resources, choices about language, legal imperatives, and notions of justice. This book aims to inform scholars and policy makers alike regarding these issues.
Описание: This book studies the three concepts of translation, education and innovation from a Nordic and international perspective on Japanese and Korean societies. It presents findings from pioneering research into cultural translation, Japanese and Korean linguistics, urban development, traditional arts, and related fields. Across recent decades, Northern European scholars have shown increasing interest in East Asia. Even though they are situated on opposite sides of the Eurasia landmass, the Nordic nations have a great deal in common with Japan and Korea, including vibrant cultural traditions, strong educational systems, and productive social democratic economies. Taking a cross-cultural and interdisciplinary approach, and in addition to the examination of the three key concepts, the book explores several additional intersecting themes, including sustainability, nature, humour, aesthetics, cultural survival and social change, discourse and representation. This book offers a collection of original interdisciplinary research from the 25th anniversary conference of the Nordic Association for Japanese and Korean Studies (2013). Its 21 chapters are divided into five parts according to interdisciplinary themes: Translational Issues in Literature, Analyses of Korean and Japanese Languages, Language Education, Innovation and New Perspectives on Culture, and The Arts in Innovative Societies.
*Written by the winners of the Inttranews Linguists of the Year award for 2016!*
Discursive and non-discursive interventions in the political arena are heavily mediated by various acts of translation that enable protest movements to connect across the globe. Focusing on the Egyptian experience since 2011, this volume brings together a unique group of activists who are able to reflect on the complexities, challenges and limitations of one or more forms of translation and its impact on their ability to interact with a variety of domestic and global audiences.
Drawing on a wide range of genres and modalities, from documentary film and subtitling to oral narratives, webcomics and street art, the 18 essays reveal the dynamics and complexities of translation in protest movements across the world. Each unique contribution demonstrates some aspect of the interdependence of these movements and their inevitable reliance on translation to create networks of solidarity. The volume is framed by a substantial introduction by Mona Baker and includes an interview with Egyptian activist and film-maker, Philip Rizk.
With contributions by scholars and artists, professionals and activists directly involved in the Egyptian revolution and other movements, Translating Dissent will be of interest to students of translation, intercultural studies and sociology, as well as the reader interested in the study of social and political movements. Online materials, including links to relevant websites and videos, are available at http: //www.routledge.com/cw/baker. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http: //cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
Автор: Bassnett Susan Название: Translation and World Literature ISBN: 1138641758 ISBN-13(EAN): 9781138641754 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6123.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translation and World Literature offers a variety of international perspectives on the complex role of translation in the dissemination of literatures around the world. Translation and World Literature is an indispensable resource for students and scholars working in the fields of translation studies, comparative literature and world literature.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru