The Routledge Handbook of Translation and Education, Laviosa, Sara
Автор: Christopher Stone; Robert Adam; Ronice Mu?ller Название: The Routledge handbook of sign language translation and interpretingz ISBN: 0367895277 ISBN-13(EAN): 9780367895273 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 35218.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This handbook provides the first comprehensive overview of Sign Language Translation and Interpretation from around the globe and looks ahead to future directions of research. This is the essential guide for advanced students and researchers of Translation and Interpretation studies and Sign Language.
Автор: Christensen, Johan (Leiden University, The Netherlands) Holst, Cathrine (University of Oslo, Norway) Molander, Anders (Oslo Metropolitan University, Norway) Название: Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism ISBN: 036762348X ISBN-13(EAN): 9780367623487 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 32155.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism is the first handbook to bring together the related, yet disconnected, fields of bilingualism and translation and interpreting studies.
Автор: Millбn Carmen Название: Routledge Handbook of Translation Studies ISBN: 113821146X ISBN-13(EAN): 9781138211469 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 9645.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies.
Автор: Albl-Mikasa, Michaela Название: The Routledge Handbook of Conference Interpreting ISBN: 0367277891 ISBN-13(EAN): 9780367277895 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 35218.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Автор: Bielsa, Esperan?a Название: The Routledge Handbook of Translation and Media ISBN: 0367029162 ISBN-13(EAN): 9780367029166 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 35218.00 р. Наличие на складе: Поставка под заказ.
Автор: Seth M. Ehorn Название: 2 Maccabees 8-15: A Handbook on the Greek Text ISBN: 1481316028 ISBN-13(EAN): 9781481316026 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 7523.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: In 2 Maccabees 8–15, Seth Ehorn provides a foundational analysis of the Greek text of 2 Maccabees. The analysis is distinguished by the detailed yet comprehensive attention paid to the text. Ehorn's analysis is a convenient pedagogical and reference tool that explains the form and syntax of the biblical text, offers guidance for deciding between competing semantic analyses, engages important text-critical debates, and addresses questions relating to the Greek text that are frequently overlooked by standard commentaries. Beyond serving as a succinct and accessible analytic key, 2 Maccabees 8–15 also reflects recent advances in scholarship on Greek grammar and linguistics and is informed by current discussions within Septuagint studies. These handbooks prove themselves indispensable tools for anyone committed to a deep reading of the Greek text of the Septuagint.
Автор: Meylaerts, Reine Название: The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts ISBN: 036775200X ISBN-13(EAN): 9780367752002 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 32921.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Автор: Jean Boase-Beier; Lina Fisher; Hiroko Furukawa Название: The Palgrave Handbook of Literary Translation ISBN: 3030093182 ISBN-13(EAN): 9783030093181 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 21661.00 р. Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание:
This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre.
Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link.
Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.
Автор: Bielsa Esperanзa, Kapsaskis Dionysios Название: The Routledge Handbook of Translation and Globalization ISBN: 0815359454 ISBN-13(EAN): 9780815359456 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 32921.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, it is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.
Название: Routledge handbook of interpreting ISBN: 1138625221 ISBN-13(EAN): 9781138625228 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7961.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and twenty-seven chapters by contributors who are experts involved in the interpreting profession and leading academics in their area.
The four sections cover:
The history and evolution of interpreting;
The core areas of interpreting studies from conference interpreting to transcription, and interpreting in conflict zones to voiceover;
Current issues and debates, from ethics and the role of the interpreter to the impact of globalization;
A look to the future.
Suggestions for further reading are provided with every chapter.
The Routledge Handbook of Interpreting is an essential purchase for advanced undergraduate and postgraduate students of interpreting studies. Professionals working in interpreting or those looking to work in the field will also find this book invaluable.
Автор: Laviosa Sara, Ji Meng Название: The Oxford Handbook of Translation and Social Practices ISBN: 0190067209 ISBN-13(EAN): 9780190067205 Издательство: Oxford Academ Рейтинг: Цена: 42589.00 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru