Linguistic and cultural representation in audiovisual translation,
Автор: Clements Название: A Cultural History of Translation in Early Modern Japan ISBN: 1107079829 ISBN-13(EAN): 9781107079823 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 14256.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: A comprehensive cultural history of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600-1868. By examining a wide range of texts that were translated into Japanese from Chinese merchants, Jesuit missionaries and Dutch traders, Rebekah Clements sheds new light on the circles of intellectual and political exchange in early modern Japan.
Автор: Sarah Maitland Название: What Is Cultural Translation? ISBN: 1472526279 ISBN-13(EAN): 9781472526274 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 4750.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone act for what we see, do and say, and who we are.
Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live. Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice.
Автор: Frank Van Eynde Название: Linguistic Issues in Machine Translation ISBN: 1474246540 ISBN-13(EAN): 9781474246545 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 22176.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The key assumption in this text is that machine translation is not merely a mechanical process but in fact requires a high level of linguistic sophistication, as the nuances of syntax, semantics and intonation cannot always be conveyed by modern technology. The increasing dependence on artificial communication by private and corporate users makes this research area an invaluable element when teaching linguistic theory.
Описание: This pioneering study on fan translation focuses on Italian fansubbing as a concept, a vibrant cultural and social phenomenon which is described from its inception in 2005 to today. It explores far-reaching issues related to fansubbing and crowdsourcing, highlighting in particular the benefits and drawbacks of Web 2.0.
Автор: Pйrez Gonzбlez Luis Название: Audiovisual Translation ISBN: 041553027X ISBN-13(EAN): 9780415530279 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7195.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies.
This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts.
In this clear, user- friendly book, Luis P rez-Gonz lez introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include:
- introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters - breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies - examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required - summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter - follow- up questions for further study - core references and suggestions for further reading. - additional online resources on an extensive companion website
This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.
Название: Audiovisual translation in a global context ISBN: 1137552883 ISBN-13(EAN): 9781137552884 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 12577.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe. The book discusses theoretical issues and provides useful and practical insights into professional practices.
Автор: Richardson John Название: Oxford Handbook of New Audiovisual Aesthetics ISBN: 0190244593 ISBN-13(EAN): 9780190244590 Издательство: Oxford Academ Рейтинг: Цена: 6889.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This handbook provides powerful ways to understand changes in the current media landscape. Media forms and genres are proliferating as never before, from movies, computer games and iPods to video games and wireless phones.
Автор: Nagib Lucia Название: Realism and the Audiovisual Media ISBN: 1137306734 ISBN-13(EAN): 9781137306739 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 6986.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This collection examines two recent phenomena: the return of realist tendencies and practices in world cinema and television, and the `rehabilitation` of realism in film and media theory. The contributors investigate these two phenomena in detail, querying their origins, relations, divergences and intersections from a variety of perspectives.
Автор: Klinger Susanne Название: Translation and Linguistic Hybridity ISBN: 1138801593 ISBN-13(EAN): 9781138801592 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22968.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This volume outlines a new approach to the study of linguistic hybridity and its translation in cross-cultural writing. By building on concepts from narratology, cognitive poetics, stylistics, and film studies, it explores how linguistic hybridity contributes to the reader's construction of the textual agents' world-view and how it can be exploited in order to encourage the reader to empathise with one world-view rather than another and, consequently, how translation shifts in linguistic hybridity can affect the world-view that the reader constructs.
Linguistic hybridity is a hallmark of cross-cultural texts such as postcolonial, migrant and travel writing as source and target language come into contact not only during the process of writing these texts, but also often in the (fictional or non-fictional) story-world. Hence, translation is frequently not only the medium, but also the object of representation. By focussing on the relation between medium and object of representation, the book complements existing research that so far has neglected this aspect. The book thus not only contributes to current scholarly debates - within and beyond the discipline of translation studies - concerned with cross-cultural writing and linguistic hybridity, but also adds to the growing body of translation studies research concerned with questions of voice and point of view.
Автор: Micaela Mu?oz-Calvo and Carmen Buesa-G?mez Название: Translation and Cultural Identity ISBN: 1443819891 ISBN-13(EAN): 9781443819893 Издательство: Cambridge Scholars Рейтинг: Цена: 4434.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication tackles the complexity of the concepts mentioned in its title through seven essays, written by most highly regarded experts in the field of Translation Studies: Jose Lambert (Catholic University of Louvain, Belgium), Raquel Merino (University of the B
Автор: Sarah Maitland Название: What Is Cultural Translation? ISBN: 1472526864 ISBN-13(EAN): 9781472526861 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 20592.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone act for what we see, do and say, and who we are.
Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live.
Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice.
Описание: This book focuses on the cross-cultural advertising communication and aesthetic issues of brands and brand slogans. Based on the pragmatic translating theories and case studies of a few classic brand translations, the book puts forward the Three Aesthetic Principles of translating brands. The book special features the cultural in addition to the business aspect of introducing China Time-honored Brands to foreign markets. Readers will learn about the great importance of the aesthetic issues and cultural communications in translating brands and brand slogans through this book.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru