Название: Children`s literature in translation ISBN: 1900650886 ISBN-13(EAN): 9781900650885 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 8879.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Children`s classics from Alice in Wonderland to the works of Astrid Lindgren, Roald Dahl, J
Автор: Hunt Название: An Introduction to Children`s Literature (Pb) ISBN: 0192892436 ISBN-13(EAN): 9780192892430 Издательство: Oxford Academ Рейтинг: Цена: 7602.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Provides a history of children`s literature, and relates it to everything from censorship and criticism to education and realism. Children`s literature is one of the roots of Western culture, enjoyed by children and adults alike. Hunt is the author of "Approaching Arthur Ransome".
Автор: Chung YuLing Название: Translation and Fantasy Literature in Taiwan ISBN: 1137332778 ISBN-13(EAN): 9781137332776 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 13974.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book examines the rise in popularity of fantasy literature in Taiwan and the crucial but often invisible role that translators have played in making this genre widely available. Topics covered include global fantasy fever, Chinese fantasy, game industry, the social status of translators, and the sociological direction of translations studies.
Автор: Nelson Brian Название: Perspectives on Literature and Translation ISBN: 0415706017 ISBN-13(EAN): 9780415706018 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22968.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This volume explores the relationship between literature and translation from three perspectives: the creative dimensions of the translation process; the way texts circulate between languages; and the way texts are received in translation by new audiences.
Автор: Brian James Baer Название: Translation and the Making of Modern Russian Literature ISBN: 1628927984 ISBN-13(EAN): 9781628927986 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 4275.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Brian James Baer explores the central role played by translation in the construction of modern Russian literature. Peter I’s policy of forced Westernization resulted in translation becoming a widely discussed and highly visible practice in Russia, a multi-lingual empire with a polyglot elite. Yet Russia’s accumulation of cultural capital through translation occurred at a time when the Romantic obsession with originality was marginalizing translation as mere imitation. The awareness on the part of Russian writers that their literature and, by extension, their cultural identity were born in translation produced a sustained and sophisticated critique of Romantic authorship and national identity that has long been obscured by the nationalist focus of traditional literary studies. Modeling the long overdue integration of translation into literary and cultural studies, Translation and the Making of Modern Russian Literature studies the circulation and reception of specific translated texts alongside re-readings of seminal works of the Russian literary canon.
Автор: Sharon Deane-Cox Название: Retranslation: Translation, Literature and Reinterpretation ISBN: 1474275478 ISBN-13(EAN): 9781474275477 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 6018.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study.
This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.
Описание: Many “translation solutions” (often called “procedures,” “techniques,” or “strategies”) have been proposed over the past 50 years or so in French, Chinese, Russian, Ukrainian, English, Spanish, German, Japanese, Italian, Czech, and Slovak. This book analyzes, criticizes and compares them, proposing a new list of solutions that can be used in training translators to work between many languages. The book also traces out an entirely new history of contemporary translation studies, showing for example how the Russian tradition was adapted in China, how the impact of transformational linguistics was resisted, and how scholarship has developed an intercultural metalanguage over and above the concerns of specific national languages. The book reveals the intensely political nature of translation theory, even in its most apparently technical aspects. The lists were used to advance the agendas of not just linguistic nationalisms but also state regimes – this is a history in which Hitler, Stalin, and Mao all played roles, Communist propaganda and imperialist evangelism were both legitimized, Ukrainian advances in translation theory were forcefully silenced in the 1930s, the Cold War both stimulated the application of transformational grammar and blocked news of Russian translation theory, French translation theory was conscripted into the agenda of Japanese exceptionalism, and much else.
Автор: Nikolajeva, Maria Название: Aesthetic approaches to childrens literature ISBN: 0810854260 ISBN-13(EAN): 9780810854260 Издательство: Rowman & Littlefield Publishers Рейтинг: Цена: 16051.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Provides students of children`s literature, with a comprehensible and easy-to-use analytical tool kit, showing through concrete demonstration how each tool might best be used. This title discusses such contemporary literary theories as: semiotics and hermeneutics, structuralism and narratology, feminist and postcolonial theory, and more.
Radical leftist stories…for children In 1912, a revolutionary chick cries, “Strike down the wall!” and liberates itself from the “egg state.” In 1940, ostriches pull their heads out of the sand and unite to fight fascism. In 1972, Baby X grows up without a gender and is happy about it. Rather than teaching children to obey authority, to conform, or to seek redemption through prayer, twentieth-century leftists encouraged children to question the authority of those in power. Tales for Little Rebels collects forty-three mostly out-of-print stories, poems, comic strips, primers, and other texts for children that embody this radical tradition. These pieces reflect the concerns of twentieth-century leftist movements, like peace, civil rights, gender equality, environmental responsibility, and the dignity of labor. They also address the means of achieving these ideals, including taking collective action, developing critical thinking skills, and harnessing the liberating power of the imagination. Some of the authors and illustrators are familiar, including Lucille Clifton, Syd Hoff, Langston Hughes, Walt Kelly, Norma Klein, Munro Leaf, Julius Lester, Eve Merriam, Charlotte Pomerantz, Carl Sandburg, and Dr. Seuss. Others are relatively unknown today, but their work deserves to be remembered. (Each of the pieces includes an introduction and a biographical sketch of the author.) From the anti-advertising message of Johnny Get Your Money’s Worth (and Jane Too)! (1938) to the entertaining lessons in ecology provided by The Day They Parachuted Cats on Borneo (1971), and Sandburg’s mockery of war in Rootabaga Pigeons (1923), these pieces will thrill readers intrigued by politics and history—and anyone with a love of children’s literature, no matter what age.
Автор: Reynolds Kimberley Название: Children`s Literature ISBN: 0199560242 ISBN-13(EAN): 9780199560240 Издательство: Oxford Academ Рейтинг: Цена: 1582.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: In this lively discussion Kim Reynolds looks at what children`s literature is, why it is interesting, how it contributes to culture, and how it is studied as literature. Providing examples from across history and various types of children`s literature, she introduces the key debates, developments, and people involved.
Автор: Fiona J. Doloughan Название: English as a Literature in Translation ISBN: 1628925094 ISBN-13(EAN): 9781628925098 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 17424.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: For many writers writing in English today, English is but one of a number of languages, and by extension cultures, to which they have access. The question arises of the impact of this sometimes latent, sometimes explicit, multilingualism on generic and other literary forms and conventions. To what extent is English literature today a literature in translation in the sense that it is formed at the confluence of different literary and cultural traditions and is mediated or brokered by multilingual individuals? And to what extent might literary creativity today be premised on access to more than one language and/or set of cultural and literary traditions? English as a Literature in Translation examines the complexities of writing in English and assesses the extent to which language practices in English have been localized and/or culturally inflected, even as English has become a global medium of communication.
Автор: Jasper David, Youzhuang Geng, Hai Wang Название: A Poetics of Translation: Between Chinese and English Literature ISBN: 1481304186 ISBN-13(EAN): 9781481304184 Издательство: Gazelle Book Services Рейтинг: Цена: 15230.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Western literature, from the mysterious figure of Marco Polo to the deliberate fictions of Daniel Defoe and Mark Twain, has constructed portraits of China born of dreamy parody or sheer prejudice. The Wests attempt to understand China has proven as difficult as Chinas attempt to understand the West. A Poetics of Translation is the result of academic conversations between scholars in China and the West relating to issues in translation. "Translation" here is meant not only as the linguistic challenges of translating from Chinese into English or English into Chinese, but also as the wider questions of cultural translation at a time when China is in a period of rapid change. The volume illustrates the need for scholars, both eastern and western, to learn very quickly to live within the exchange of ideas, often with few precedents to guide or advise. This book also reflects the final impossibility of the task of translation, which is always, at best, approximate. By examining texts from the Bible to poetry and from historical treatises to Shakespeare, this volume carefully interrogatesaand ultimately broadensatranslation by exposing the multiple ways in which linguistic, cultural, religious, historical, and philosophical meaning are formed through cross-cultural interaction. Readers invested in the complexities of translation betwixt China and the West will find this volume full of intriguing studies and attentive readings that encompass the myriad issues surrounding East-West translation with rigor and imagination.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru