Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Translation of films, 1900-1950, 


Варианты приобретения
Цена: 11088.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-08-04
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания


Название:  Translation of films, 1900-1950
ISBN: 9780197266434
Издательство: Oxford Academ
Классификация:

ISBN-10: 0197266436
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 300
Вес: 0.78 кг.
Дата издания: 27.12.2018
Серия: Proceedings of the british academy
Язык: English
Иллюстрации: 63 black & white and colour images
Размер: 165 x 241 x 32
Читательская аудитория: General (us: trade)
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: Ground-breaking in its study of translation of subtitling and dubbing of silent films, The Translation of Films, 1900-1950 shows how silent films went through a complicated editing process for international distribution. It is also a major step forward in research on translation during the transition to sound in the late 1920s and early 1930s.


Alfred Hitchcock: The Complete Films

Автор: Duncan Paul
Название: Alfred Hitchcock: The Complete Films
ISBN: 3836566842 ISBN-13(EAN): 9783836566841
Издательство: Taschen
Рейтинг:
Цена: 3985.00 р.
Наличие на складе: Есть (4 шт.)
Описание: Meet the inventor of modern horror. This complete guide to the Hitchcock canon is a movie buff`s dream: from his 1925 debut The Pleasure Garden to 1976`s swan song Family Plot, we trace the filmmaker`s entire life and career. With a detailed entry for each of Hitchcock`s 53 movies, this clothbound book combines insightful texts, photography,...

Feminist translation studies

Название: Feminist translation studies
ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 16614.00 р. 23734.00 -30%
Наличие на складе: Есть (1 шт.)
Описание:

Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.

Автор: Brecht de Groote
Название: Thomas De Quincey, Dark Interpreter: Romanticism in Translation
ISBN: 1474483909 ISBN-13(EAN): 9781474483902
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 3483.00 р.
Наличие на складе: Есть (1 шт.)
Описание:

This book investigates how De Quincey’s writing was shaped by his work as a translator. Drawing on a wide range of materials and readings, it traces how De Quincey employed structures of interlinguistic and interdiscursive exchange to reimagine Romanticism. The book examines how his theories and practices of translation served to position his oeuvre, define his style, frame his philosophy and reinvent the meaning of literary creativity. Brecht de Groote traces in particular the ways in which De Quincey used translation to locate British Romanticism in its European context. In shedding new light on De Quincey, de Groote models a new translation-centric approach to the study of Romanticism.

The Henri Meschonnic Reader: A Poetics of Society

Автор: Henri Meschonnic
Название: The Henri Meschonnic Reader: A Poetics of Society
ISBN: 1474445969 ISBN-13(EAN): 9781474445962
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 18216.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Henri Meschonnic: linguist, poet, translator, philosopher

  • Groups texts into 6 thematic parts; each part is foregrounded by an introduction to situate and contextualize it for the reader
  • Includes an introduction to Henry Meschonnic by John Joseph
  • Includes an introduction to Meschonnic's theory, concepts and poetics of society by Marko Pajevic
  • Includes a glossary of terms, index of names and index of terminology to aid navigation and understanding
  • Henri Meschonnic was a linguist, poet, translator of the Bible and one of the most original French thinkers of his generation. He strove throughout his career to reform the understanding of language and all that depends on it. His work has had a shaping influence on a generation of scholars and here, for the first time, a selection of these are made available in English for a new generation of linguists and philosophers of language.

    This Reader, featuring fourteen texts covering the core concepts and topics of Meschonnic's theory, will enrich, enhance and challenge your understanding of language. It explores his key ideas on poetics, the poem, rhythm, discourse and his critique of the sign. Meschonnic's vast oeuvre was continuously preoccupied with the question of a poetics of society; he constantly connected the theory of language to its practice in various fields and interrogated what that means for society. In exploring this fundamental question, this book is central to the study and philosophy of language, with rich repercussions in fields such as translation studies, poetics and literary studies, and in redefining notions such as rhythm, modernity, the poem and the subject.

Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Автор: Alexandra Berlina
Название: Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation
ISBN: 1623561736 ISBN-13(EAN): 9781623561734
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 19008.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Winner of the Anna Balakian Prize 2016 Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

Subtitling african american english into french

Автор: Mevel, Pierre-alexis
Название: Subtitling african american english into french
ISBN: 3034318979 ISBN-13(EAN): 9783034318976
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 10378.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

In Spike Lee’s Do the Right Thing, African American character Mookie throws a rubbish bin through the window of the pizzeria he works for, which is owned by an Italian American family. Translators often find themselves in a position of moral ambiguity similar to that of Mookie: at the nexus between cultures, translators have to make clear statements through their choices, with sometimes dramatic consequences.

Drawing on the fields of translation studies, sociolinguistics and film studies, this book analyses the French subtitling of African American English in a corpus of films from the United States. After describing African American English and analysing how this variety is often portrayed in films, the book explores the implications of resorting to the use of non-standard forms in the French subtitles to portray linguistic variation, paying special attention to the consequences of juxtaposing two linguistic varieties on screen. This book goes beyond the mere case study and examines the relevance of the concepts of domestication and foreignization in the context of subtitling.

Translation as Transformation in Victorian Poetry

Автор: Drury Annmarie
Название: Translation as Transformation in Victorian Poetry
ISBN: 1107437466 ISBN-13(EAN): 9781107437463
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 5069.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Explores how the range and subject-matter of Anglophone poetry were diversified by the Victorian practice of translation. This study offers a new account of translation`s dynamic role in nineteenth-century culture, gives fresh interpretations of canonical and non-canonical poems, and describes poetic translation into, as well as out of, English.

Автор: Adam Parr
Название: The Mandate of Heaven: Strategy, Revolution, and the First European Translation of Sunzi`s Art of War (1772)
ISBN: 9004414495 ISBN-13(EAN): 9789004414495
Издательство: Brill
Цена: 25901.00 р.
Наличие на складе: Нет в наличии.

Описание: The Mandate of Heaven examines the first European version of Sunzi’s Art of War , which was translated from Chinese by Joseph Amiot, a French missionary in Beijing, and published in Paris in 1772. His work is presented in English for the first time. Amiot undertook this project following the suppression of the Society of Jesus in France with the aim of demonstrating the value of the China mission to the French government. He addressed his work to Henri Bertin, minister of state, beginning a thirty-year correspondence between the two men. Amiot framed his translation in order to promote a radical agenda using the Chinese doctrine of the “mandate of heaven.” This was picked up within the sinophile and radical circle of the physiocrats, who promoted China as a model for revolution in Europe. The work also arrived just as the concept of strategy was emerging in France. Thus Amiot’s Sunzi can be placed among seminal developments in European political and strategic thought on the eve of the revolutionary era.

Elena Ferrante as World Literature

Автор: Stiliana Milkova
Название: Elena Ferrante as World Literature
ISBN: 1501357522 ISBN-13(EAN): 9781501357527
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 15048.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: "A model of academic praxis." - Public Books Elena Ferrante as World Literature is the first English-language monograph on Italian writer Elena Ferrante, whose four Neapolitan Novels (2011-2014) became a global phenomenon. The book proposes that Ferrante constructs a theory of feminine experience which serves as the scaffolding for her own literary practice. Drawing on the writer’s entire textual corpus to date, Stiliana Milkova examines the linguistic, psychical, and corporeal-spatial realities that constitute the female subjects Ferrante has theorized. At stake in Ferrante’s theory/practice is the articulation of a feminine subjectivity that emerges from the structures of patriarchal oppression and that resists, bypasses, or subverts these very structures. Milkova’s inquiry proceeds from Ferrante’s theory of frantumaglia and smarginatura to explore mechanisms for controlling and containing the female body and mind, forms of female authorship and creativity, and corporeal negotiations of urban topography and patriarchal space. Elena Ferrante as World Literature sets forth an interdisciplinary framework for understanding Ferrante's texts and offers an account of her literary and cultural significance today.

The Modern Arabic Bible: Translation, Dissemination and Literary Impact

Автор: Rana Issa
Название: The Modern Arabic Bible: Translation, Dissemination and Literary Impact
ISBN: 1474467156 ISBN-13(EAN): 9781474467155
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 14256.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

This innovative study compares nineteenth-century Arabic translations of the Bible to determine how it emerged as a foundational text of Arab modernity. Bible translation gained global traction through the work of Anglophone Christian missionaries, who made an attempt at synchronising translated Bibles in world languages by laying down strict guidelines and supervising the processes of translation and dissemination. By engaging with the intellectual beginnings of two local translators, Butrus al-Bustani (1819 – 1883) and Ahmad Faris al-Shidyaq (1804 –1887), as well as their subsequent contributions to Arabic language and literature, this book questions to what extent they complied with the missionaries’ strategy in practice. Based on documents from the archives of Bible societies that tell the story of two key nahda versions of the text, we come to understand how colonial pressure was secondary to the process of incorporating the Bible into the nahda project of rethinking Arabic.

A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Автор: Zaytsev
Название: A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation
ISBN: 9811008426 ISBN-13(EAN): 9789811008429
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 7993.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Elena Ferrante as World Literature

Автор: Stiliana Milkova Rousseva
Название: Elena Ferrante as World Literature
ISBN: 1501371916 ISBN-13(EAN): 9781501371912
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 4750.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: "A model of academic praxis." - Public Books Elena Ferrante as World Literature is the first English-language monograph on Italian writer Elena Ferrante, whose four Neapolitan Novels (2011-2014) became a global phenomenon. The book proposes that Ferrante constructs a theory of feminine experience which serves as the scaffolding for her own literary practice. Drawing on the writer’s entire textual corpus to date, Stiliana Milkova examines the linguistic, psychical, and corporeal-spatial realities that constitute the female subjects Ferrante has theorized. At stake in Ferrante’s theory/practice is the articulation of a feminine subjectivity that emerges from the structures of patriarchal oppression and that resists, bypasses, or subverts these very structures. Milkova’s inquiry proceeds from Ferrante’s theory of frantumaglia and smarginatura to explore mechanisms for controlling and containing the female body and mind, forms of female authorship and creativity, and corporeal negotiations of urban topography and patriarchal space. Elena Ferrante as World Literature sets forth an interdisciplinary framework for understanding Ferrante's texts and offers an account of her literary and cultural significance today.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия