A Harmony of the Spirits: Translation and the Language of Community in Early Pennsylvania, Patrick M. Erben
Автор: Chacon, Gloria Elizabeth Название: Indigenous cosmolectics ISBN: 1469636794 ISBN-13(EAN): 9781469636795 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 4389.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Latin America's Indigenous writers have long labored under the limits of colonialism, but in the late twentieth and twenty-first centuries, they have constructed a literary corpus that moves them beyond those parameters. Gloria E. Chacon considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to challenge the tyranny of monolingualism and cultural homogeneity. Chacon argues that these Maya and Zapotec authors reconstruct an Indigenous literary tradition rooted in an Indigenous cosmolectics, a philosophy originally grounded in pre-Columbian sacred conceptions of the cosmos, time, and place, and now expressed in creative writings. More specifically, she attends to Maya and Zapotec literary and cultural forms by theorizing kab'awil as an Indigenous philosophy. Tackling the political and literary implications of this work, Chacon argues that Indigenous writers' use of familiar genres alongside Indigenous language, use of oral traditions, and new representations of selfhood and nation all create space for expressions of cultural and political autonomy.
Chacon recognizes that Indigenous writers draw from universal literary strategies but nevertheless argues that this literature is a vital center for reflecting on Indigenous ways of knowing and as a key artistic expression of decolonization.
Автор: Hudcovicova, Marianna Название: Grammatical collocations of verbs and prepositions ISBN: 3631677421 ISBN-13(EAN): 9783631677421 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 5492.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This book presents empirical research of grammatical collocations of the type: verb and the prepositions «of» and «to». It is based on comparisons of English and Czech sentences containing verbs and prepositions that are followed by the object. The author creates English–Czech verbal prepositional counterparts and groups on the grounds of the similar semantic, syntactic features. She identifies the features that are the same for each verb group and generalizes them. The book determines trends and tendencies for verbs when they collocate with a certain preposition.
Название: Film translation from east to west ISBN: 3034312601 ISBN-13(EAN): 9783034312608 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 17464.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The central focus of this book is the translation of filmic products into European and Oriental languages, gathering together reflections on English, French, Spanish, German, Portuguese, Russian, Arabic, Chinese and Japanese, analysed also in their relation to Italian. Audiovisual language is investigated both on a theoretical and didactic level.
Автор: Tania Kuteva, Bernd Heine, Bo Hong, Haiping Long, Heiko Narrog, Seongha Rhee Название: World Lexicon of Grammaticalization ISBN: 1316501760 ISBN-13(EAN): 9781316501764 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 7603.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: For linguists and language teachers, as well as anthropologists, educationalists, psychologists and psycholinguists, this volume allows language experts to understand and explain why grammatical phenomena take the forms they do, and why certain linguistic structures are not restricted to English but can also be found in other languages.
Автор: Willems Roel M Название: Cognitive Neuroscience of Natural Language Use ISBN: 1108402682 ISBN-13(EAN): 9781108402682 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 5069.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Can we study the brain basis of language, as we use it in our daily lives? In this book, a range of international experts provide a state-of-the-art overview of current approaches to the cognitive neuroscience of natural language use.
Автор: Anne O`Connor Название: Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland ISBN: 1137598514 ISBN-13(EAN): 9781137598516 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 13974.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period.
Автор: Gianninoto, Mariarosaria Название: Looking for the people in chinese i ISBN: 0748696946 ISBN-13(EAN): 9780748696949 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 18216.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book looks into the fundamental concepts with which we think, and which form the key concepts for discussing democracy in the Western world: `the individual`, `the people`, and `the citizen`. But it is also about the emerging political context within which we live, Europe.
Описание: Latin America's Indigenous writers have long labored under the limits of colonialism, but in the late twentieth and twenty-first centuries, they have constructed a literary corpus that moves them beyond those parameters. Gloria E. Chacon considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to challenge the tyranny of monolingualism and cultural homogeneity. Chacon argues that these Maya and Zapotec authors reconstruct an Indigenous literary tradition rooted in an Indigenous cosmolectics, a philosophy originally grounded in pre-Columbian sacred conceptions of the cosmos, time, and place, and now expressed in creative writings. More specifically, she attends to Maya and Zapotec literary and cultural forms by theorizing kab'awil as an Indigenous philosophy. Tackling the political and literary implications of this work, Chacon argues that Indigenous writers' use of familiar genres alongside Indigenous language, use of oral traditions, and new representations of selfhood and nation all create space for expressions of cultural and political autonomy.
Chacon recognizes that Indigenous writers draw from universal literary strategies but nevertheless argues that this literature is a vital center for reflecting on Indigenous ways of knowing and as a key artistic expression of decolonization.
Автор: Berman Antoine Название: Age of Translation ISBN: 1138886319 ISBN-13(EAN): 9781138886315 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6123.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman’s commentary on Walter Benjamin’s seminal essay ‘The Task of the Translator’. Chantal Wright’s translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin’s ideas. These include influential concepts such as the ‘afterlife’ of literary works, the ‘kinship’ of languages, and the metaphysical notion of ‘pure language’. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy.
Описание: The book provides an overview of EU competition law with a focus on the main developments in Italy, Spain, Greece, Poland and Croatia and offers an in-depth analysis of the role of language, translation and multilingualism in its implementation and interpretation.The first part of the book focuses on the main developments in EU competition law in action, which includes legislation, case law and praxis. This part can be divided into two subparts: the private enforcement of EU competition law, and the cooperation among enforcers, i.e. the EU Commission, the national competition authorities and the national courts. Language is of paramount importance in the enforcement of EU competition law, and as such, the second part highlights legal linguistic skills, showcasing the advantages and the challenges of multilingualism, especially in the context of the predominant use of English as the EU drafting and vehicular language.The volume brings together contributions prepared and presented as part of the EU-funded research project “Training Action for Legal Practitioners: Linguistic Skills and Translation in EU Competition Law'.
Описание: Davida Malo’s Mo?olelo Hawai?i is the single most important description of pre-Christian Hawaiian culture. Malo, born in 1795, twenty-five years before the coming of Christianity to Hawai?i, wrote about everything from traditional cosmology and accounts of ancestral chiefs to religion and government to traditional amusements. The heart of this two-volume work is a new, critically edited text of Malo’s original Hawaiian, including the manuscript known as the "Carter copy," handwritten by him and two helpers in the decade before his death in 1853. Volume 1 provides images of the original text, side by side with the new edited text. Volume 2 presents the edited Hawaiian text side by side with a new annotated English translation. Malo’s text has been edited at two levels. First, the Hawaiian has been edited through a careful comparison of all the extant manuscripts, attempting to restore Malo’s original text, with explanations of the editing choices given in the footnotes. Second, the orthography of the Hawaiian text has been modernized to help today’s readers of Hawaiian by adding diacritical marks (‘okina and kahak?, or glottal stop and macron, respectively) and the punctuation has been revised to signal the end of clauses and sentences. The new English translation attempts to remain faithful to the edited Hawaiian text while avoiding awkwardness in the English. Both volumes contain substantial introductions. The introduction to Volume 1 (in Hawaiian) discusses the manuscripts of Malo’s text and their history. The introduction to Volume 2 contains two essays that provide context to help the reader understand Malo’s Moolelo Hawaii. "Understanding Malo’s Moolelo Hawaii" describes the nature of Malo’s work, showing that it is the result of his dual Hawaiian and Western education. "The Writing of the Moolelo Hawaii" discusses how the Carter copy was written and preserved, its relationship to other versions of the text, and Malo’s plan for the work as a whole. The introduction is followed by a new biography of Malo by Kanaka Maoli historian Noelani Arista, "Davida Malo, a Hawaiian Life," describing his life as a chiefly counselor and Hawaiian intellectual.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru