Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting: From Theory to Applications, Gloria Corpas Pastor, Miriam Seghiri
Название: Feminist translation studies ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 16614.00 р. 23734.00-30% Наличие на складе: Есть (1 шт.) Описание:
Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.
Автор: Hubscher-davidson, Severine Название: Translation and emotion ISBN: 1138855332 ISBN-13(EAN): 9781138855335 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 23734.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book offers a new interdisciplinary approach to the study of emotion in translation, introducing a nuanced psychological framework to the developing area of Translation Process Research and cognitive translatology.
Автор: Venuti, Lawrence Название: The Translator`s Invisibility: A History of Translation ISBN: 1138093165 ISBN-13(EAN): 9781138093164 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 4898.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Since publication over twenty years ago, The Translator's Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. Reissued with a new introduction, in which the author provides a clear, detailed account of key concepts and arguments in order to issue a counterblast against simplistic interpretations, The Translator's Invisibility takes its well-deserved place as part of the Routledge Translation Classics series. This book is essential reading for students of translation studies at all levels.
Автор: Bogucki Название: Teaching Translation and Interpreting ISBN: 144382500X ISBN-13(EAN): 9781443825009 Издательство: Cambridge Scholars Цена: 5490.00 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: In a world increasingly dependent on translation and localisation, translator and interpreter training is becoming one of the more dynamic areas in academic exchanges. Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices strives to meet the growing interest in this field. The book offers a general and up-to-date overview of current trends in teaching translation at university level. The innovative and exciting articles offer a comprehensive selection of topics for discussion and reflection that will appeal to students, lecturers, researchers and professionals alike. Though the research projects described in the essays are to some extent rooted in the Polish reality, their conclusions are largely universal and applicable worldwide.
Автор: Mikhailov Mikhail Название: Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies ISBN: 1138944041 ISBN-13(EAN): 9781138944046 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7195.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies provides a clear and practical introduction to using corpora in these fields. Giving special attention to parallel corpora, which are collections of texts in two or more languages, and demonstrating the potential benefits for multilingual corpus linguistics research to both translators and researchers, this book:
explores the different types of parallel corpora available, and shows how to use basic and advanced search procedures to analyse them;
explains how to compile a parallel corpus, and discusses their uses for translation purposes and to research linguistic phenomena across languages;
demonstrates the use of corpus extracts across a wide range of texts, including dictionaries, novels by authors including Jane Austen and Mikhail Bulgakov, and newspapers such as The Sunday Times;
is illustrated with case studies from a range of languages including Finnish, Russian, English and French.
Written by two experienced researchers and practitioners, Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies is essential reading for postgraduate students and researchers working within the area of translation and contrastive studies.
Название: Corpus methodologies explained ISBN: 0415716993 ISBN-13(EAN): 9780415716994 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 24499.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies, tracing the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model.
Описание: Roderick Jones adopts a very practical approach to both consecutive and simultaneous interpreting, providing detailed illustrations of note-taking, reformulation, the `salami` technique, simplification, generalization, anticipation, and so on
Автор: Sarah Maitland Название: What Is Cultural Translation? ISBN: 1472526279 ISBN-13(EAN): 9781472526274 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 4750.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone act for what we see, do and say, and who we are.
Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live. Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice.
Название: Translating frantz fanon across continents and languages ISBN: 1138658731 ISBN-13(EAN): 9781138658738 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 24499.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This book provides an innovative look at the reception of Frantz Fanon's texts, investigating how, when, where and why these--especially his seminal Les Damnes de la Terre (1961) --were first translated and read. Building on renewed interest in the author's works in both postcolonial studies and revolutionary movements in recent years, as well as travelling theory, micro-history and histoire croisee interests in Translation Studies, the volume tells the stories of translations of Fanon's texts into twelve different languages - Arabic, Danish, English, German, Italian, Norwegian, Persian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Swahili and Swedish - bringing both a historical and multilingual perspective to the ways in which Fanon is cited today. With contributions from an international, interdisciplinary group of scholars, the stories told combine themes of movement and place, personal networks and agency, politics and activism, archival research and textual analysis, creating a book that is a fresh and comprehensive volume on the translated works of Frantz Fanon and essential reading for scholars in translation studies, postcolonial studies, cultural studies, critical race studies, and African and African diaspora literature.
Автор: Gillies Andrew Название: Note-Taking for Consecutive Interpreting ISBN: 113812320X ISBN-13(EAN): 9781138123205 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 4274.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Note-Taking for Consecutive Interpreting: A Short Course is the essential step-by-step guide to the skill of note-taking. The system, made up of a range of tried and tested techniques, is simple to learn, consistent and efficient. Each chapter presents a technique, with examples, tasks and exercises. This second edition has been extensively revised throughout, including: an updated chapter on speech analysisnew chapters on comparisons and linksrevised example speeches and notesa summary of other authors' note-taking guidelines for comparison and reference (Part 3).The author uses English throughout – explaining how and where to locate material for other languages – thus providing a sound basis for all those working in the areas of conference interpreting and consecutive interpreting in any language combination. This user-friendly guide is a particularly valuable resource for student interpreters, professionals looking to refresh their skills, and interpreter trainers looking for innovative ways of approaching note-taking. Online resources include additional recommended reading, the glossary, and links from the book. These can be accessed at https://www.routledge.com/9781138123205 and on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies/.
Автор: Ranzato, Irene Название: Translating culture specific references on television ISBN: 1138499137 ISBN-13(EAN): 9781138499133 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7654.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices and exploring the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.
Автор: Pйrez Gonzбlez Luis Название: Audiovisual Translation ISBN: 041553027X ISBN-13(EAN): 9780415530279 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7195.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies.
This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts.
In this clear, user- friendly book, Luis P rez-Gonz lez introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include:
- introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters - breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies - examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required - summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter - follow- up questions for further study - core references and suggestions for further reading. - additional online resources on an extensive companion website
This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru