Henry Cornelius Agrippa`s Fourth book of occult philosophy, of geomancy. Magical elements of Peter de Abano. Astronomical geomancy. The nature of spir, Robert Turner Translator
Автор: Jinpa, Geshe Thupten (Translator) Название: Wisdom of the Kadam Masters ( Tibetan Classics ) ISBN: 1614290547 ISBN-13(EAN): 9781614290544 Издательство: Неизвестно Рейтинг: Цена: 2533.00 р. Наличие на складе: Есть (1 шт.) Описание: The phrase "Kadam masters" evokes for many Tibetans a sense of a spiritual golden age--the image of a community of wise yet simple monks devoted to a life of mental cultivation. These eleventh- and twelfth-century masters were particularly famed for their pithy spiritual sayings that captured essential teachings in digestible bites. In these sayings one unmistakably detects a clear understanding of what comprises a truly happy life, one that is grounded in a deep concern for the welfare of others. Like the "Sayings of the Desert Fathers," Lao Tzu, or Rumi, the teachings contained in "Wisdom of the Kadam Masters" can be approached as a part of the wisdom heritage of mankind, representative of the long history of the long human quest to understand our existence and its meaning. This volume offers some of the most beloved teachings of the Tibetan tradition.
Автор: Tanaka, Yoshiki (Author), Huddleston, Daniel (Translator) Название: Legend of the Galactic Heroes, Volume 3: Endurance ISBN: 1421584964 ISBN-13(EAN): 9781421584966 Издательство: Viz Media Рейтинг: Цена: 1648.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: A massive ten-volume space opera epic; considered the greatest to come out of Japan.
The Slavic Letters of St. Jerome is the first book-length study of the medieval legend that Church Father and biblical translator St. Jerome was a Slav who invented the Slavic (Glagolitic) alphabet and Roman Slavonic rite. Julia Verkholantsev locates the roots of this belief among the Latin clergy in Dalmatia in the 13th century and describes in fascinating detail how Slavic leaders subsequently appropriated it to further their own political agendas.
The Slavic language, written in Jerome's alphabet and endorsed by his authority, gained the unique privilege in the Western Church of being the only language other than Latin, Greek, and Hebrew acceptable for use in the liturgy. Such privilege, confirmed repeatedly by the popes, resulted in the creation of narratives about the distinguished historical mission of the Slavs and became a possible means for bridging the divide between the Orthodox and Catholic Churches in the Slavic-speaking lands.
In the fourteenth century the legend spread from Dalmatia to Bohemia and Poland, where Glagolitic monasteries were established to honor the Apostle of the Slavs Jerome and the rite and letters he created. The myth of Jerome's apostolate among the Slavs gained many supporters among the learned and spread far and wide, reaching Italy, Spain, Switzerland, and England.
Grounded in extensive archival research, Verkholantsev examines the sources and trajectory of the legend of Jerome's Slavic fellowship within a wider context of European historical and theological thought. This unique volume will appeal to medievalists, Slavicists, scholars of religion, those interested in saints' cults, and specialists of philology.
Описание: For the translator, intertexts are among chief problems posed by the source text. Often unmarked typographically, direct or altered, not necessarily well-known and sometimes intersemiotic, quotations and references to other writings and culture texts call for erudition and careful handling, so that readers of the translation stand a chance of spotting them, too. For the reader, the rich intertextuality of Terry Pratchett’s Discworld series is among its trademark features. Consequently, it should not be missed in translations whose success thus depends significantly on the quality of translation of the intertexts which, as is highlighted here, cover a vast and varied range of types of original texts. The book focuses on how to deal with Pratchett’s intertexts: how to track them down, analyse their role, predict obstacles to their effective translation, and suggest translation solutions – complete with a discussion of the translation of selected intertextual fragments in the Polish version, ?wiat Dysku, a concise overview of intertextual theories, and an assessment of the translator’s work.
Автор: Massimiliano Morini Название: The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation ISBN: 1472575857 ISBN-13(EAN): 9781472575852 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 6018.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This book is concerned with translation theory. It proposes an all-round view of translation in the terms of modern pragmatics, as articulated in three pragmatic functions (performative, interpersonal and locative) which describe how translated texts function in the world, involve readers and are rooted in their spatio-temporal contexts. It presents a full and up to date view of translation that takes into account thirty years of research in the field of Descriptive Translation Studies. Unlike DTS, the theory provides an account of products and processes. This publication exhibits the need for and usefulness of such a theory, and will be essential reading for scholars involved in translation and interpreting studies.
Автор: Fox, Alistair (Translator), Gillain, Anne (Author) Название: Francois Truffaut: The Lost Secret ISBN: 0253008344 ISBN-13(EAN): 9780253008343 Издательство: Wiley EDC Рейтинг: Цена: 12012.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: For Fran?ois Truffaut, the lost secret of cinematic art is in the ability to generate emotion and reveal repressed fantasies through cinematic representation. Available in English for the first time, Anne Gillain's Fran?ois Truffaut: The Lost Secret is considered by many to be the best book on the interpretation of Truffaut's films. Taking a psycho-biographical approach, Gillain shows how Truffaut's creative impulse was anchored in his personal experience of a traumatic childhood that left him lonely and emotionally deprived. In a series of brilliant, nuanced readings of each of his films, she demonstrates how involuntary memories arising from Truffaut's childhood not only furnish a succession of motifs that are repeated from film to film, but also govern every aspect of his mise en sc?ne and cinematic technique.
Автор: STANISLAW LEM (author) Joel Stern(translator Название: Memoirs of a Space Traveler: Further Reminiscences of Ijon Tichy ISBN: 0810117320 ISBN-13(EAN): 9780810117327 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Цена: 2251.00 р. Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field.
Описание: This workbook combines methodology and practice for beginning translators with a solid proficiency in French. The revised edition clarifies some of the finer points of the translation techniques introduced in the first edition, provides extra practice exercises, and offers information on a website that can be used in class.
Описание: For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator. The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples. The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah ‘manipulated’ the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru