Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Translating cultural identity, Reed, Sarah


Варианты приобретения
Цена: 11504.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Reed, Sarah
Название:  Translating cultural identity
ISBN: 9781788740074
Издательство: Peter Lang
Классификация:



ISBN-10: 1788740076
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 260
Вес: 0.38 кг.
Дата издания: 13.08.2019
Серия: New trends in translation studies
Язык: English
Издание: New ed
Размер: 153 x 230 x 21
Читательская аудитория: Professional & vocational
Ключевые слова: Crime & mystery,Literary studies: fiction, novelists & prose writers,Cultural studies,Translation & interpretation, PSYCHOLOGY / General,SOCIAL SCIENCE / Anthropology / General,LITERARY CRITICISM / Australian & Oceanian,SOCIAL SCIENCE / Anthropology / Cu
Подзаголовок: French translations of australian crime fiction
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: The genre of crime fiction – so often rooted in the details of a place, time and subculture – enjoys significant international popularity and provides readers with a unique opportunity to explore the different cultural identities represented in its texts. This book offers a convincing rationale to illustrate how crime fiction in translation can be especially productive when examining the projection of a specific cultural identity to a new, foreign readership. Focusing on the intercultural transcreation of Australian cultural identity for a new francophone readership, the book offers a comprehensive and accessible theme-based analysis highlighting how the choice of translation strategy can significantly affect representations of cultural identity. The author asks important questions about the compromises that are necessary in finding creative solutions to translation problems and discovers some unexpected and surprising consequences of the decisions made for the new readers who believe they are gaining insights into another culture through reading crime fiction in translation.
Дополнительное описание: CONTENTS: Translation, Cultural Identity, Crime Fiction – Australian Cultural Identity – The Fortunes of Australian Crime Fiction in France – Richard Flanagan and Philip McLaren: «Australian Authors» – Comparative Textual Analysis – Approaches to Translat



Cultural Studies 5 ed.- Sage Publications Ltd, 2016. - Paperback, 760 p.

Автор: Jane, Emma A. Barker, Chris
Название: Cultural Studies 5 ed.- Sage Publications Ltd, 2016. - Paperback, 760 p.
ISBN: 1473919452 ISBN-13(EAN): 9781473919457
Издательство: Sage Publications
Рейтинг:
Цена: 8078.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: With over 40,000 copies sold, Cultural Studies: Theory and Practice has been the indispensable guide to studying culture for generations of students, pulling key concepts, theories and thinkers in one comprehensive, authoritative yet accessible resource.

Understanding misunderstanding. vol.1: cross-cultural translation

Название: Understanding misunderstanding. vol.1: cross-cultural translation
ISBN: 363178807X ISBN-13(EAN): 9783631788073
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 9061.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

This book explores the covert and overt creative potential?of misunderstanding. Viewed from the authors’ perspective, misunderstanding proves an elementary and unavoidable aspect of linguistic and cultural communication that can have a surprisingly beneficial impact on social relations and concomitantly stimulate the emergence of new cultural forms. As the authors of the book prove, cross-cultural contact is definitely a dynamic and asymmetric process rather than a static and symmetric transfer of values from one culture to another.

What Is Cultural Translation?

Автор: Sarah Maitland
Название: What Is Cultural Translation?
ISBN: 1472526279 ISBN-13(EAN): 9781472526274
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 4750.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone act for what we see, do and say, and who we are.

Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live.

Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice.

Translating German Novellas into English

Автор: Schweissinger Marc J.
Название: Translating German Novellas into English
ISBN: 3034309848 ISBN-13(EAN): 9783034309844
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 11807.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka.
The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader’s understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original ?poque.

What Is Cultural Translation?

Автор: Sarah Maitland
Название: What Is Cultural Translation?
ISBN: 1472526864 ISBN-13(EAN): 9781472526861
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 20592.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: What Is Cultural Translation? In this book, Sarah Maitland uncovers processes of negotiation and adaptation closely associated with the translation of languages behind the cultural phenomena of everyday life. For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone act for what we see, do and say, and who we are.

Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work illuminates the elusive concept of 'cultural translation'. Focusing on the built environment, current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas that structure the communities in which we live.

Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation. It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved in the academic study of representation and contestation in contemporary cultural practice.

Culture language and identity i

Название: Culture language and identity i
ISBN: 1138282332 ISBN-13(EAN): 9781138282339
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 24499.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It sheds light on how English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups during the first phase of colonialism - mid-18th to late-19th century - to explore the vital role of translation in redefining ethnic identity.

Translating Nature: Cross-Cultural Histories of Early Modern Science

Автор: Marroquin Arredondo Jaime, Bauer Ralph
Название: Translating Nature: Cross-Cultural Histories of Early Modern Science
ISBN: 0812250931 ISBN-13(EAN): 9780812250930
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 8145.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Translating Nature recasts the era of early modern science as an age not of discovery but of translation. As Iberian and Protestant empires expanded across the Americas, colonial travelers encountered, translated, and reinterpreted Amerindian traditions of knowledge—knowledge that was later translated by the British, reading from Spanish and Portuguese texts. Translations of natural and ethnographic knowledge therefore took place across multiple boundaries—linguistic, cultural, and geographical—and produced, through their transmissions, the discoveries that characterize the early modern era. In the process, however, the identities of many of the original bearers of knowledge were lost or hidden in translation.
The essays in Translating Nature explore the crucial role that the translation of philosophical and epistemological ideas played in European scientific exchanges with American Indians; the ethnographic practices and methods that facilitated appropriation of Amerindian knowledge; the ideas and practices used to record, organize, translate, and conceptualize Amerindian naturalist knowledge; and the persistent presence and influence of Amerindian and Iberian naturalist and medical knowledge in the development of early modern natural history. Contributors highlight the global nature of the history of science, the mobility of knowledge in the early modern era, and the foundational roles that Native Americans, Africans, and European Catholics played in this age of translation.
Contributors: Ralph Bauer, Daniela Bleichmar, William Eamon, Ruth Hill, Jaime Marroquín Arredondo, Sara Miglietti, Luis Millones Figueroa, Marcy Norton, Christopher Parsons, Juan Pimentel, Sarah Rivett, John Slater.

Translating Politeness Across Englishes: The Princess and the Pea

Автор: Rehana Mubarak-Aberer
Название: Translating Politeness Across Englishes: The Princess and the Pea
ISBN: 3631725329 ISBN-13(EAN): 9783631725320
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 6514.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Due to the increasing lingua-cultural heterogeneity of today’s users of English, it has become necessary to examine politeness, translation and transcultural communication from a different perspective. This book proposes a concept for a transdisciplinary methodology to shed some light onto the opaque relationship between the lingua-cultural biographies of users of English and their patterns of perceiving and realizing politeness in speech acts. The methodology incorporates aspects of CAT tools and business intelligence systems, and is designed for long-term research that can serve as a foundation for theoretical studies or practical contexts, such as customer relationship management and marketing.

Translation Today: National Identity in Focus

Автор: Michal Organ
Название: Translation Today: National Identity in Focus
ISBN: 3631792867 ISBN-13(EAN): 9783631792865
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 9061.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

The book aims to present a comprehensive palette of new approaches and diverse topics in the field of Translation Studies, and specifically discuss various issues correlated with the notion and elements of national identity and their translation. The collection of seventeen selected chapters is intended for researchers, scholars, academics, professional translators and other specialists in the field who direct their attention and practice towards some popular and niche research areas and scientific interests.

National Identity in Translation

Автор: Lucyna Harmon, Dorota Osuchowska
Название: National Identity in Translation
ISBN: 3631792395 ISBN-13(EAN): 9783631792391
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 10889.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Language as an essential and constitutive part of national identity is what obviously gets lost in translation, being substituted by the language of another nation. For this reason, one could perceive national identity and translation as contradictory and proclaim a total untranslatability of the former. However, such a simplified conclusion would clearly deny the actual translation practice, where countless successful attempts to preserve the element of national identity can be testified. The authors of the book focus on the possibilities of various approaches to national identity as a research subject within Translation Studies. The authors hope that the variety of topics presented in this book will inspire further research.

The Practice of Cultural Studies   Sage Publications (CA), 2004. - Hardback, 312 p.

Автор: Johnson, Richard Chambers, Deborah Raghuram, Parvati Tincknell, Estella
Название: The Practice of Cultural Studies Sage Publications (CA), 2004. - Hardback, 312 p.
ISBN: 0761960996 ISBN-13(EAN): 9780761960997
Издательство: Sage Publications
Рейтинг:
Цена: 24394.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Presenting students with a how-to guide to doing research in cultural studies, The Practice of Cultural Studies is an original introduction to the field.The book combines clear introductions to the core concepts of cultural studies with a very practical sense of how research in the field actually gets done.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия