Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Avoiding Potholes in Translation: A Practical Perspective on Translation Between English and IsiZulu, Phindile Dlamini


Варианты приобретения
Цена: 3465.00р.
Кол-во:
 о цене
Наличие: Отсутствует. 
Возможна поставка под заказ. Дата поступления на склад уточняется после оформления заказа


Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Phindile Dlamini
Название:  Avoiding Potholes in Translation: A Practical Perspective on Translation Between English and IsiZulu
ISBN: 9781869144722
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Классификация:
ISBN-10: 1869144724
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 168
Вес: 0.50 кг.
Дата издания: 30.09.2022
Серия: Language/Linguistics
Язык: English
Размер: 265 x 225 x 22
Читательская аудитория: Professional and scholarly
Ключевые слова: Sociolinguistics,Translation & interpretation
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: Offers a comprehensive introduction to translation studies between English and isiZulu. Drawing from different theories of translation, the book incorporates crucial concepts for understanding the basics of translation within a South African languages` context, and lays a foundation for further studies in translation.


Translation and emotion

Автор: Hubscher-davidson, Severine
Название: Translation and emotion
ISBN: 1138855332 ISBN-13(EAN): 9781138855335
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 23734.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book offers a new interdisciplinary approach to the study of emotion in translation, introducing a nuanced psychological framework to the developing area of Translation Process Research and cognitive translatology.

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Автор: Libo Huang
Название: Style in Translation: A Corpus-Based Perspective
ISBN: 366245565X ISBN-13(EAN): 9783662455654
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 13974.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book attempts to explore style-a traditional topic-in literary translation with a corpus-based approach. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation.

Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland: A European Perspective

Автор: O`Connor Anne
Название: Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland: A European Perspective
ISBN: 1349955884 ISBN-13(EAN): 9781349955886
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 13974.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period.

Translation and emotion

Автор: Hubscher-davidson, Severine (aston University Uk)
Название: Translation and emotion
ISBN: 0367594137 ISBN-13(EAN): 9780367594138
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 6123.00 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Описание: This book offers a new interdisciplinary approach to the study of emotion in translation, introducing a nuanced psychological framework to the developing area of Translation Process Research and cognitive translatology.

Advanced english arabic translation

Автор: Lahlali, El Mustapha Hatab, Wafa Abu
Название: Advanced english arabic translation
ISBN: 1474488692 ISBN-13(EAN): 9781474488693
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 4750.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Learn all the skills you need to translate from English to Arabic in this clearly structured guide. Clear explanations and worked examples develop your understanding of the translation process, and there are lots of drills and exercises help you enhance and refine your translation skills.

Framing the Interpreter: Towards a Visual Perspective

Автор: Fernandez-Ocampo Anxo, Wolf Michaela
Название: Framing the Interpreter: Towards a Visual Perspective
ISBN: 0415712734 ISBN-13(EAN): 9780415712736
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 25265.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Situations of conflict offer special insights into the history of the interpreter figure, and specifically the part played in that history by photographic representations of interpreters.

This book analyses photo postcards, snapshots and press photos from several historical periods of conflict, associated with different photographic technologies and habits of image consumption: the colonial period, the First and Second World War, and the Cold War. The book's methodological approach to the "framing" of the interpreter uses tools taken primarily from visual anthropology, sociology and visual syntax to analyse the imagery of the modern era of interpreting. By means of these interpretative frames, the contributions suggest that each culture, subculture or social group constructed its own representation of the interpreter figure through photography.

The volume breaks new ground for image-based research in translation studies by examining photographic representations that reveal the interpreter as a socially constructed category. It locates the interpreter's mediating efforts at the core of the human sciences.

This book will be of interest to researchers and advanced students in translation and interpreting studies, as well as to those working in visual studies, photography, anthropology and military/conflict studies.

Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland

Автор: Anne O`Connor
Название: Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland
ISBN: 1137598514 ISBN-13(EAN): 9781137598516
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 13974.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book provides an in-depth study of translation and translators in nineteenth-century Ireland, using translation history to widen our understanding of cultural exchange in the period.

English-Chinese Translation as Conquest and Resistance in the Late Qing 1811-1911

Автор: Xiaojia Huang
Название: English-Chinese Translation as Conquest and Resistance in the Late Qing 1811-1911
ISBN: 9811375712 ISBN-13(EAN): 9789811375712
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 10480.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book examines how translation facilitated the Western conquest of China and how it was in turn employed by the Chinese as a weapon to resist the invasion in the late Qing 1811-1911. It brings out the question on the role of translation as part of the Western conquest of Late Qing China, with special attention drawn to the deceptions and manipulations in the translation of the Sino-foreign unequal treaties signed during 1840-1911. The readers will benefit from the assertion that translation did not remain innocent, but rather became intermingled with power abuses in the Chinese milieu as well.

Contents, Use, Usability: Dictionaries from the Perspective of a Translator and a Language Teacher

Автор: Dorota Osuchowska, Lucyna Harmon
Название: Contents, Use, Usability: Dictionaries from the Perspective of a Translator and a Language Teacher
ISBN: 3631792387 ISBN-13(EAN): 9783631792384
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 9061.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

This book is directed at lexicographers and professionals in Translation Studies and English Language Teaching. Chapters by translation scholars alternate with chapters by teachers of English; within them, sections on the contents of the works discussed alternate with sections on their use and/or usability. Each of the chapters offers a glimpse of interesting research possibilities that practice raises, the issues we need to investigate and explain, as well as how to turn some of this research into practical action.

The book proves that dictionaries continue to play an important part in our daily and academic lives, though it is not always clear how they should fit into the overall pattern of curriculum design, teaching materials or learning styles.

Evaluating the Evaluator

Автор: Bittner, Hansj?rg
Название: Evaluating the Evaluator
ISBN: 0367417138 ISBN-13(EAN): 9780367417130
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 22202.00 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Описание: This book offers a theoretical framework for assessing translation quality grounded in supportive argumentation and outlines a systematic framework for translators and translation critics to substantiate their decisions and judgments on a translation`s quality and with negative criticism, put forward a more effective translation solution.

Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective

Автор: Kiaer Jieun, Kim Loli
Название: Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective
ISBN: 0367546205 ISBN-13(EAN): 9780367546205
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 22202.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective explains the potential meaning of a selection of common Korean verbal and non-verbal expressions in a range of contexts in South Korean film that are often untranslatable for English-speaking Western viewers.

Intralingual Translation of British Novels: A Multimodal Stylistic Perspective

Автор: Linda Pilliere
Название: Intralingual Translation of British Novels: A Multimodal Stylistic Perspective
ISBN: 1350233196 ISBN-13(EAN): 9781350233195
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 4592.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Shortlisted for the ESSE 2022 Book AwardsShortlisted for the 2022 SAES / AFEA Research PrizeBuilding on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children’s fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market.Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pilliere analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pilliere explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes – including loss of meaning, voice, rhythm and word play – often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия