Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Translation in the Digital Age, Cronin, Michael


Варианты приобретения
Цена: 7195.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-08-18
Ориентировочная дата поставки: конец Сентября - начало Октября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Cronin, Michael   (Майкл Кронин)
Название:  Translation in the Digital Age
Перевод названия: Майкл Кронин: Перевод в цифровую эпоху
ISBN: 9780415608602
Издательство: Taylor&Francis
Классификация:



ISBN-10: 0415608600
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 176
Вес: 0.28 кг.
Дата издания: 06.12.2012
Серия: New perspectives in translation and interpreting studies
Размер: 233 x 157 x 10
Читательская аудитория: General (us: trade)
Рейтинг:
Поставляется из: Европейский союз


Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age

Автор: Anthony Cordingley, C?line Frigau Manning
Название: Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age
ISBN: 1350006025 ISBN-13(EAN): 9781350006027
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 20592.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

For centuries, the art of translation has been misconstrued as a solitary affair. Yet, from Antiquity to the Middle Ages, groups of translators comprised of specialists of different languages formed in order to transport texts from one language and culture to another. Collaborative Translation uncovers the collaborative practices occluded in Renaissance theorizing of translation to which our individualist notions of translation are indebted. Leading translation scholars as well as professional translators have been invited here to detail their experiences of collaborative translation, as well as the fruits of their research into this neglected form of translation.

This volume offers in-depth analysis of rich, sometimes explosive, relationships between authors and their translators. Their negotiations of cooperation and control, assistance and interference, are shown here to shape the translation of prominent modern authors such as G nter Grass, Vladimir Nabokov and Haruki Murakami.

The advent of printing, the cultural institutions and the legal and political environment that regulate the production of translated texts have each formalized many of the inherently social and communicative practices of translation. Yet this publishing regime has been profoundly disrupted by the technologies that are currently revolutionizing collaborative translation techniques. This volume details the impact that this technological and environmental evolution is having upon the translator, proliferating sites and communities of collaboration, transforming traditional relationships with authors and editors, revisers, stage directors, actors and readers.

Les mutations des discours mediatiques : approche contrastive et interculturelle

Автор: Dominique Dias, Nadine Rentel
Название: Les mutations des discours mediatiques : approche contrastive et interculturelle
ISBN: 3631869126 ISBN-13(EAN): 9783631869123
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 9719.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Les genres discursifs, pens?s comme outil th?orique n?cessaire pour faciliter la production et la r?ception des textes, ?voluent dans le temps, mais ?galement dans l’espace. Chaque aire linguistique et culturelle poss?de des sp?cificit?s g?n?riques qui se manifestent dans la r?alisation des discours m?diatiques. En raison de la digitalisation grandissante, les discours m?diatiques sont de plus en plus diffus?s et consomm?s sous leur forme num?rique, ce qui implique une reconfiguration des pratiques de production et de r?ception. Le pr?sent ouvrage se propose d’examiner les enjeux interculturels de ces discours m?diatiques. Les textes r?unis dans cet ouvrage font ressortir les contrastes entre le fran?ais et l’allemand, mais ?galement entre le fran?ais et d’autres langues.

Digital research methods for translation studies

Автор: Mcdonough Dolmaya, Julie
Название: Digital research methods for translation studies
ISBN: 0367539896 ISBN-13(EAN): 9780367539894
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 5970.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Digital Research Methods for Translation Studies introduces digital humanities methods and tools to translation studies.This accessible book covers computer-assisted approaches to data collection, data analysis, and data visualization and presentation, offering authentic examples of these approaches in both translation studies research and projects from related fields. With a diverse range of examples featuring various contexts and language combinations to ensure relevance to a wide readership, this volume covers the strengths and limitations of computer-assisted research methods, as well as the ethical challenges specific to this kind of research. This is an essential text for advanced undergraduate and graduate translation studies students, as well as researchers looking to adopt new research methods.

Audiovisual Translation in the Digital Age: The Italian Fansubbing Phenomenon

Автор: Massidda Serenella
Название: Audiovisual Translation in the Digital Age: The Italian Fansubbing Phenomenon
ISBN: 1137470364 ISBN-13(EAN): 9781137470362
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 8384.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This pioneering study on fan translation focuses on Italian fansubbing as a concept, a vibrant cultural and social phenomenon which is described from its inception in 2005 to today. It explores far-reaching issues related to fansubbing and crowdsourcing, highlighting in particular the benefits and drawbacks of Web 2.0.

Collaborative translation

Название: Collaborative translation
ISBN: 1350075299 ISBN-13(EAN): 9781350075290
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 5542.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

For centuries, the art of translation has been misconstrued as a solitary affair. Yet, from Antiquity to the Middle Ages, groups of translators comprised of specialists of different languages formed in order to transport texts from one language and culture to another. Collaborative Translation uncovers the collaborative practices occluded in Renaissance theorizing of translation to which our individualist notions of translation are indebted. Leading translation scholars as well as professional translators have been invited here to detail their experiences of collaborative translation, as well as the fruits of their research into this neglected form of translation.

This volume offers in-depth analysis of rich, sometimes explosive, relationships between authors and their translators. Their negotiations of cooperation and control, assistance and interference, are shown here to shape the translation of prominent modern authors such as G nter Grass, Vladimir Nabokov and Haruki Murakami.

The advent of printing, the cultural institutions and the legal and political environment that regulate the production of translated texts have each formalized many of the inherently social and communicative practices of translation. Yet this publishing regime has been profoundly disrupted by the technologies that are currently revolutionizing collaborative translation techniques. This volume details the impact that this technological and environmental evolution is having upon the translator, proliferating sites and communities of collaboration, transforming traditional relationships with authors and editors, revisers, stage directors, actors and readers.

Translation in the Digital Age

Автор: Michael Cronin
Название: Translation in the Digital Age
ISBN: 0415608597 ISBN-13(EAN): 9780415608596
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 25265.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation`s engagement with technology, and through to the key issues that exist today.

Music and Translation

Автор: Lucile Desblache
Название: Music and Translation
ISBN: 1137549645 ISBN-13(EAN): 9781137549648
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 11878.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal or not – into another, interlingually, intralingually or intersemiotically, as well as the products that are derived from this process. She situates music and translation within their contemporary global context, examining the tensions between local and global, cosmopolitan and national, and universal and specific settings, to arrive at a celebration of the translational power of music and an in-depth study of how musical texts are translated. This book will be of interest to translation studies scholars who want to broaden their horizons, as well as to musicians and music scholars seeking to understand how cultural exchange and dissemination can be driven by translation.

Language in the Digital Era. Challenges and Perspectives

Автор: Daniel Dejica
Название: Language in the Digital Era. Challenges and Perspectives
ISBN: 311047204X ISBN-13(EAN): 9783110472042
Издательство: Walter de Gruyter
Рейтинг:
Цена: 16727.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This collected volume brings together the contributions of several humanities scholars who focus on the evolution of language in the digital era. The first part of the volume explores general aspects of humanities and linguistics in the digital environment. The second part focuses on language and translation and includes topics that discuss the digital translation policy, new technologies and specialised translation, online resources for terminology management, translation of online advertising, or subtitling. The last part of the book focuses on language teaching and learning and addresses the changes, challenges and perspectives of didactics in the age of technology. Each contribution is divided into several sections that present the state of the art and the methodology used, and discuss the results and perspectives of the authors. The book is recommended to scholars, professionals, students and anyone interested in the changes within the humanities in conjunction with technological innovation or in the ways language is adapting to the challenges of today’s digitized world.

Film Criticism and Digital Cultures: Journalism, Social Media and the Democratization of Opinion

Автор: Andrew McWhirter
Название: Film Criticism and Digital Cultures: Journalism, Social Media and the Democratization of Opinion
ISBN: 1350242365 ISBN-13(EAN): 9781350242364
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 5067.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: 'The critic is dead.' 'Everyone's a critic.' These statements reflect some of the perceptions of film criticism in a time when an opinion can be published in seconds, yet reach an audience of millions. This book examines the reality of contemporary film criticism, by talking to leading practitioners in the UK and North America - such as Nick James, Mark Cousins, Jonathan Rosenbaum and Richard Porton - and by covering a broad spectrum of influential publications - including Sight & Sound, The Guardian, Cineaste, indieWIRE and Variety. Forming a major new contribution to an emerging field of study, these enquiries survey the impact of larger cultural, economic and technological processes facing society, media and journalism. Historical perspectives on criticism from ancient times and current debates in journalism and digital media are used to unravel questions, such as: what is the relationship between crisis and criticism? In what way does the web change the functions and habits of practitioners? What influences do film industries have on the critical act? And how engaged are practitioners with converged and creative film criticism such as the video essay?In the face of transformative digital idealism, empirical findings here redress the balance and argue the case for evolution rather than revolution taking place within film criticism.

When Translation Goes Digital: Case Studies and Critical Reflections

Автор: Desjardins Renйe, Larsonneur Claire, Lacour Philippe
Название: When Translation Goes Digital: Case Studies and Critical Reflections
ISBN: 3030517608 ISBN-13(EAN): 9783030517601
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 16769.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: The chapters examine different facets of digitization, including how professional translators leverage digital tools and why, the types of digital data Translation Studies scholars can now observe, and how the Digital Humanities are impacting how we teach and theorize translation in an era of automation and artificial intelligence.

Theory and Digital Resources for the English-Spanish Medical Translation Industry

Автор: Beatriz Sanchez Cardenas, Clara Ines Lopez Rodriguez
Название: Theory and Digital Resources for the English-Spanish Medical Translation Industry
ISBN: 3631845278 ISBN-13(EAN): 9783631845271
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 8333.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Biomedical translation is a complex activity that goes far beyond finding equivalent terms in another language. Communication and safety problems may occur in scenarios such as the following: (i) if translators are unaware of the conceptual, lexical, and pragmatic complexities of medical translation; (ii) if they do not possess advanced translation competence; or (iii) if they are not familiar with standards and workflows of the sector, or with documentation techniques. They should also be aware of the terminological and technological tools commonly used in the healthcare industry. This book provides viable solutions for English-Spanish medical translators who face such problems. It also integrates widely accepted theoretical paradigms and presents the most up-to-date resources and tools.

When Translation Goes Digital

Автор: Desjardins
Название: When Translation Goes Digital
ISBN: 3030517632 ISBN-13(EAN): 9783030517632
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 16769.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: The chapters examine different facets of digitization, including how professional translators leverage digital tools and why, the types of digital data Translation Studies scholars can now observe, and how the Digital Humanities are impacting how we teach and theorize translation in an era of automation and artificial intelligence.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия