Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  10:00-18:00 пн-сб
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Специальные предложения | Бестселлеры
 

Censoring Translation, Woods Michelle



Варианты приобретения
Цена: 1455р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Англия: 1 шт.  Склад Америка: 113 шт.  
При оформлении заказа до: 30 окт 2020
Ориентировочная дата поставки: конец Ноября

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Woods Michelle
Название:  Censoring Translation   (Цензура переводов)
Издательство: Continuum
Издательство: Continuum
Классификация:
Устный и письменный перевод
Пьесы и драматурги
Социология и социальные исследования

ISBN: 1441100571
ISBN-13(EAN): 9781441100573
ISBN: 1-441-10057-1
ISBN-13(EAN): 978-1-441-10057-3
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 200
Вес: 0.336 кг.
Дата издания: 12.07.2012
Серия: Language/Linguistics
Язык: English
Размер: 232 x 156 x 13
Читательская аудитория: Postgraduate, research & scholarly
Ключевые слова: Translation & interpretation,Literary studies: plays & playwrights, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting,LITERARY CRITICISM / Drama
Подзаголовок: Censorship, theatre, and the politics of translation
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong international interest; the play is translated into English, it is adapted, and it is not performed. Censoring Translation questions the role of textual translation practices in shaping the circulation and reception of foreign censored theatre. It examines three forms of censorship in relation to translation: ideological censorship; gender censorship; and market censorship. This examination of censorship is informed by extensive archival evidence from the previously unseen archives of Vaclav Havels main theatre translator, Vera Blackwell, which includes drafts of playscripts, legal negotiations, reviews, interviews, notes and previously unseen correspondence over thirty years with Havel and central figures of the theatre world, such as Kenneth Tynan, Martin Esslin, and Tom Stoppard. Michelle Woods uses this previously unresearched archive to explore broader questions on censorship, asking why texts are translated at a given time, who translates them, how their identity may affect the translation, and how the constituents of success in a target culture may involve elements of censorship.



Statistical machine translation

Автор: Koehn, Philipp
Название: Statistical machine translation
ISBN: 0521874157 ISBN-13(EAN): 9780521874151
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 6901 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: The dream of automatic language translation is now closer thanks to recent advances in the techniques that underpin statistical machine translation. This class-tested textbook from an active researcher in the field, provides a clear and careful introduction to the latest methods and explains how to build machine translation systems for any two languages. It introduces the subject's building blocks from linguistics and probability, then covers the major models for machine translation: word-based, phrase-based, and tree-based, as well as machine translation evaluation, language modeling, discriminative training and advanced methods to integrate linguistic annotation. The book also reports the latest research, presents the major outstanding challenges, and enables novices as well as experienced researchers to make novel contributions to this exciting area. Ideal for students at undergraduate and graduate level, or for anyone interested in the latest developments in machine translation.

Introducing Translation Studies

Автор: Munday Jeremy
Название: Introducing Translation Studies
ISBN: 1138912557 ISBN-13(EAN): 9781138912557
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 1502 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide.

This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of Garcia Marquez and Proust, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children's cookery book and the translations of Harry Potter.

Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and discussion points and exercises.

NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDE:

  • new material to keep up with developments in research and practice, including the sociology of translation, multilingual cities, translation in the digital age and specialized, audiovisual and machine translation
  • revised discussion points and updated figures and tables
  • new, in-chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent research
  • an extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and powerpoint slides for teacher support

This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.

The Translation Studies Reader

Автор: Ed. by L. Venuti
Название: The Translation Studies Reader
ISBN: 0415187478 ISBN-13(EAN): 9780415187473
Издательство: Taylor&Francis
Цена: 2424 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Описание: This text guides the reader through the varying approaches to translation studies in the latter half of the 20th century. Chronologically ordered and divided into clear sections, Lawrence Venuti has gathered key essays, articles and book extracts together in one volume, thus providing a clear history of translation studies. The text also covers contemporary translation research and analysis, and, as it approaches the end of the 20th century, offers glimpses of possible future trends. Venuti introduces each section with comments on the readings and influential theorists, sketches the main theoretical trends in the period and offers critical assessment. Tbook should be useful as a course textbook and a stimulus for further research.

Conference Interpreting Explained (Translation Practices Explained)

Автор: Jones
Название: Conference Interpreting Explained (Translation Practices Explained)
ISBN: 1900650576 ISBN-13(EAN): 9781900650571
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 2886 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: A practical guide to conference interpreting by an experienced interpreter working for the European Commission. It contains detailed discussion of the pitfalls and strategies of the work, as well as relevant contacts.

Translation in the Digital Age

Автор: Cronin Michael
Название: Translation in the Digital Age
ISBN: 0415608600 ISBN-13(EAN): 9780415608602
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 4272 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Translation is living through a period of revolutionary upheaval. The effects of digital technology and the internet on translation are continuous, widespread and profound. ?From automatic online translation services to the rise of crowdsourced translation and the proliferation of translation Apps for smartphones, the translation revolution is everywhere. The implications for human languages, cultures and society of this revolution are radical and far-reaching. In the Information Age that is the Translation Age, new ways of talking and thinking about translation which take full account of the dramatic changes in the digital sphere are urgently required. Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation's engagement with technology, and through to the key issues that exist today. With links to many areas of study, Translation in the Digital Age is a vital read for students of modern languages, translation studies, cultural studies and applied linguistics.

Evaluation in Translation

Автор: Munday Jeremy
Название: Evaluation in Translation
ISBN: 0415577691 ISBN-13(EAN): 9780415577694
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 13283 р.
Наличие на складе: Невозможна поставка.

Описание: In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By ‘evaluation’ the author refers to how a translator’s subjective stance manifests itself linguistically in a text. In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation. The translations studied cover a range of languages (Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Russian, Spanish and American Sign Language) accompanied by English glosses to facilitate comprehension by readers. This is key reading for researchers and postgraduates studying translation theory within Translation and Interpreting Studies.

Translation Studies Reader

Автор: Venuti Lawrence
Название: Translation Studies Reader
ISBN: 0415613485 ISBN-13(EAN): 9780415613484
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 4734 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts.The third edition of this classic reader has been fully revised and updated and adds a new section: 2000 and beyond , which includes five new readings. These new readings bring the Reader up to date with recent developments in the field and include articles on translation and world literature and translation and the internet.  

Heidegger, Translation, and the Task of Thinking

Автор: Schalow
Название: Heidegger, Translation, and the Task of Thinking
ISBN: 9400716486 ISBN-13(EAN): 9789400716483
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 15674 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Numerous volumes have been written on the philosophy of Martin Heidegger, and new translations of his writings appear on a regular basis. Up to now, however, no book has addressed the connections between Heidegger's thought and the hermeneutic methodology involved in translating his works - or any other text. Gathering essays by internationally recognized scholars, this volume examines the specific synergy that holds between Heidegger's thinking and the distinctive endeavor of translation.  Heidegger, Translation, and the Task of Thinking:  Essays in Honor of Parvis Emad offers scholars and students alike a rare journey into the insights and intricacies of one of the greatest philosophers of the twentieth century. The book also pays homage to Parvis Emad, Professor Emeritus of Philosophy at De Paul University, founder of the journal Heidegger Studies and a renowned translator of Heidegger’s writings.Heidegger, Translation, and the Task of Thinking:  Essays in Honor of Parvis Emad provides a uniquely focused perspective on Heidegger's thought, and delves into the strategies and controversies that attend all attempts to translate his most complex and challenging texts, including his seminal works Contributions to Philosophy and Mindfulness. Accordingly, this book will be of great interest and benefit to anyone working in the fields of phenomenology, hermeneutics, or Heidegger studies.

Cultural translation in early modern europe

Название: Cultural translation in early modern europe
ISBN: 0521111714 ISBN-13(EAN): 9780521111713
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 3335 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This volume sheds new light on the practice of translation as part of cultural history.

Applying luhmann to translation studies

Автор: Tyulenev, Sergey
Название: Applying luhmann to translation studies
ISBN: 0415892309 ISBN-13(EAN): 9780415892308
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 13860 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Routledge Course in Japanese Translation

Автор: Hasegawa Yoko
Название: Routledge Course in Japanese Translation
ISBN: 0415486866 ISBN-13(EAN): 9780415486866
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 4619 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Introducing Corpora in Translation Studies

Автор: Maeve Olohan
Название: Introducing Corpora in Translation Studies
ISBN: 0415268850 ISBN-13(EAN): 9780415268851
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 3926 р.
Наличие на складе: Невозможна поставка.

Описание: The use of corpora in translation studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides a much-needed assessment of how the analysis of corpus data can make a contribution to the study of translation. Introducing Corpora in Translation Studies: traces the development of corpus methods within translation studies defines the types of corpora used for translation research, discussing their design and application and presenting tools for extracting and analysing data examines research potential and methodological limitatis considers some uses of corpora by translators and in translator training features research questions, case studies and discussion points to provide a practical guide to using corpora in translation studies. Offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, Introducing Corpora in Translation Studies is the definitive guide to a fast-developing area of study.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия