Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Research Methods in Legal Translation and Interpreting, 


Варианты приобретения
Цена: 22202.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-28
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания


Название:  Research Methods in Legal Translation and Interpreting
ISBN: 9781138492103
Издательство: Taylor&Francis
Классификация:






ISBN-10: 1138492108
Обложка/Формат: Hardback
Страницы: 234
Вес: 0.50 кг.
Дата издания: 23.04.2019
Серия: Law, language and communication
Язык: English
Иллюстрации: 39 tables, black and white; 10 line drawings, black and white; 10 halftones, black and white
Размер: 162 x 240 x 20
Читательская аудитория: Postgraduate, research & scholarly
Ключевые слова: Jurisprudence & general issues, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting,LAW / General,LAW / Communications
Основная тема: Legal Theory
Подзаголовок: Crossing Methodological Boundaries
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Европейский союз
Описание: The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field.


Quantitative Research Methods in Translation and Interpretin

Автор: Mellinger Christopher
Название: Quantitative Research Methods in Translation and Interpretin
ISBN: 1138124966 ISBN-13(EAN): 9781138124967
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 7195.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover:

- sampling techniques, measurement, and survey design;

- how to describe data;

- how to analyze differences;

- how to analyze relationships;

- how to interpret results.

Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix.

This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https: //www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http: //cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.

Research Methods in International Relations

Автор: Lamont Christopher
Название: Research Methods in International Relations
ISBN: 1446286053 ISBN-13(EAN): 9781446286050
Издательство: Sage Publications
Рейтинг:
Цена: 4592.00 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Описание: This book guides you through the entirety of the research process in International Relations, from selecting a research question and reviewing the literature to field research and writing up. Covering both qualitative and quantitative methods in IR, it offers a balanced assessment of the key methodological debates and research methods within the discipline.   The book: Is specifically focussed on research methods used in International Relations. Spans the entire research process from choosing a research question to writing up. Provides practical research methods guidance. Introduces you to broader methodological debates and brings together contemporary research from empirical and interpretive traditions. Is packed with examples and suggestions for further reading.   Research Methods in International Relations is essential reading for both undergraduate and postgraduate students taking Research Methods courses in International Relations, Politics, Security and Strategic Studies.

Translation Solutions for Many Languages: Histories of a flawed dream

Автор: Anthony Pym
Название: Translation Solutions for Many Languages: Histories of a flawed dream
ISBN: 1474261108 ISBN-13(EAN): 9781474261104
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 15840.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Many “translation solutions” (often called “procedures,” “techniques,” or “strategies”) have been proposed over the past 50 years or so in French, Chinese, Russian, Ukrainian, English, Spanish, German, Japanese, Italian, Czech, and Slovak. This book analyzes, criticizes and compares them, proposing a new list of solutions that can be used in training translators to work between many languages. The book also traces out an entirely new history of contemporary translation studies, showing for example how the Russian tradition was adapted in China, how the impact of transformational linguistics was resisted, and how scholarship has developed an intercultural metalanguage over and above the concerns of specific national languages. The book reveals the intensely political nature of translation theory, even in its most apparently technical aspects. The lists were used to advance the agendas of not just linguistic nationalisms but also state regimes – this is a history in which Hitler, Stalin, and Mao all played roles, Communist propaganda and imperialist evangelism were both legitimized, Ukrainian advances in translation theory were forcefully silenced in the 1930s, the Cold War both stimulated the application of transformational grammar and blocked news of Russian translation theory, French translation theory was conscripted into the agenda of Japanese exceptionalism, and much else.

Thomas Mann in English: A Study in Literary Translation

Автор: David Horton
Название: Thomas Mann in English: A Study in Literary Translation
ISBN: 1501318705 ISBN-13(EAN): 9781501318702
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 4434.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Thomas Mann owes his place in world literature to the dissemination of his works through translation. Indeed, it was the monumental success of the original English translations that earned him the title of 'the greatest living man of letters' during his years in American exile (1938-52). This book provides the first systematic exploration of the English versions, illustrating the vicissitudes of literary translation through a principled discussion of a major author. The study illuminates the contexts in which the translations were produced before exploring the transformations Mann's work has undergone in the process of transfer. An exemplary analysis of selected textual dimensions demonstrates the multiplicity of factors which impinge upon literary translation, leading far beyond the traditional preoccupation with issues of equivalence. Thomas Mann in English thus fills a gap both in translation studies, where Thomas Mann serves as a constant but ill-defined point of reference, and in literary studies, which has focused increasingly on the author's wider reception.

Translating For Singing: The Theory, Art and Craft of Translating Lyrics

Автор: Ronnie Apter, Mark Herman
Название: Translating For Singing: The Theory, Art and Craft of Translating Lyrics
ISBN: 1472571886 ISBN-13(EAN): 9781472571885
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 4275.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Translating for Singing discusses the art and craft of translating singable lyrics, a topic of interest in a wide range of fields, including translation, music, creative writing, cultural studies, performance studies, and semiotics. Previously, such translation has most often been discussed by music critics, many of whom had neither training nor experience in this area. Written by two internationally-known translators, the book focusses mainly on practical techniques for creating translations meant to be sung to pre-existing music, with suggested solutions to such linguistic problems as those associated with rhythm, syllable count, vocal burden, rhyme, repetition and sound. Translation theory and translations of lyrics for other purposes, such as surtitles, are also covered. The book can serve as a primary text in courses on translating lyrics and as a reference and supplementary text for other courses and for professionals in the fields mentioned. Beyond academia, the book is of interest to professional translators and to librettists, singers, conductors, stage directors, and audience members.

Media and Translation: An Interdisciplinary Approach

Автор: Dror Abend-David
Название: Media and Translation: An Interdisciplinary Approach
ISBN: 1501317768 ISBN-13(EAN): 9781501317767
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 6018.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Автор: Mellinger
Название: Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies
ISBN: 1138124958 ISBN-13(EAN): 9781138124950
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 25265.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover:

- sampling techniques, measurement, and survey design;

- how to describe data;

- how to analyze differences;

- how to analyze relationships;

- how to interpret results.

Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix.

This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https: //www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http: //cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.

The Sage handbook of social media research methods /

Автор: Sloan, Luke.
Название: The Sage handbook of social media research methods /
ISBN: 1473916321 ISBN-13(EAN): 9781473916326
Издательство: Sage Publications
Рейтинг:
Цена: 21384.00 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Описание: The SAGE Handbook of Social Media Research Methods offers a step-by-step guide to overcoming the challenges inherent in research projects that deal with ‘big and broad data’, from the formulation of research questions through to the interpretation of findings. The handbook includes chapters on specific social media platforms such as Twitter, Sina Weibo and Instagram, as well as a series of critical chapters. The holistic approach is organised into the following sections: Conceptualising & Designing Social Media Research Collection & Storage Qualitative Approaches to Social Media Data Quantitative Approaches to Social Media Data Diverse Approaches to Social Media Data Analytical Tools Social Media Platforms This handbook is the single most comprehensive resource for any scholar or graduate student embarking on a social media project. 

Conference Interpreting Explained (Translation Practices Explained)

Автор: Jones
Название: Conference Interpreting Explained (Translation Practices Explained)
ISBN: 1900650576 ISBN-13(EAN): 9781900650571
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 4898.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Roderick Jones adopts a very practical approach to both consecutive and simultaneous interpreting, providing detailed illustrations of note-taking, reformulation, the `salami` technique, simplification, generalization, anticipation, and so on

Research Methods in Interpreting: A Practical Resource

Автор: Sandra Hale, Jemina Napier
Название: Research Methods in Interpreting: A Practical Resource
ISBN: 1441168516 ISBN-13(EAN): 9781441168511
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 5067.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This is the first book to deliver a comprehensive guide to research methods in all types of interpreting. It brings together the expertise of two world-recognized scholars in spoken and signed language interpreting to cover the full scope of the discipline. It features questions, prompts and exercises throughout to highlight key concepts, provoke thought and encourage reader interaction. It deals fully with research in both conference and community interpreting, offering a variety of perspectives on both. Core areas such as reading and analyzing research literature, practical issues in research and producing research reports are all covered. This book is an indispensable tool for students and researchers of Interpreting as well as professionals and interpreter trainers.

Research Methods in Interpreting: A Practical Resource

Автор: Sandra Hale, Jemina Napier
Название: Research Methods in Interpreting: A Practical Resource
ISBN: 1441147705 ISBN-13(EAN): 9781441147707
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 23760.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This is the first book to deliver a comprehensive guide to research methods in all types of interpreting. It brings together the expertise of two world-recognized scholars in spoken and signed language interpreting to cover the full scope of the discipline. It features questions, prompts and exercises throughout to highlight key concepts, provoke thought and encourage reader interaction. It deals fully with research in both conference and community interpreting, offering a variety of perspectives on both. Core areas such as reading and analyzing research literature, practical issues in research and producing research reports are all covered. This book is an indispensable tool for students and researchers of Interpreting as well as professionals and interpreter trainers.

Retranslation: Translation, Literature and Reinterpretation

Автор: Sharon Deane-Cox
Название: Retranslation: Translation, Literature and Reinterpretation
ISBN: 1474275478 ISBN-13(EAN): 9781474275477
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 6018.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study.

This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия