Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Gender in Literary Translation, Lingzi Meng


Варианты приобретения
Цена: 13974.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-28
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Lingzi Meng
Название:  Gender in Literary Translation
ISBN: 9789811337192
Издательство: Springer
Классификация:



ISBN-10: 9811337195
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 162
Вес: 0.44 кг.
Дата издания: 2019
Серия: Corpora and Intercultural Studies
Язык: English
Издание: 1st ed. 2019
Иллюстрации: 3 tables, color; 2 illustrations, color; 138 illustrations, black and white; xii, 162 p. 140 illus., 2 illus. in color.
Размер: 234 x 156 x 11
Читательская аудитория: Professional & vocational
Основная тема: Linguistics
Подзаголовок: A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Германии
Описание: This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations’ textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context.
Дополнительное описание:
Abstract.- Chapter One Introduction.- Chapter Two Literature Review.- Chapter Three Theoretical Framework.- Chapter Four Methodology.- Chapter Five Results and Discussion.- Chapter Six Conclusion.- References.- Appendix.




Gender trouble

Автор: Butler, Judith
Название: Gender trouble
ISBN: 0415389550 ISBN-13(EAN): 9780415389556
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 3367.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: With intellectual reference points that include Foucault and Freud, Wittig, Kristeva and Irigaray, this is one of the most talked-about scholarly works of the past fifty years and is perhaps the essential work of contemporary feminist thought.

Cassandra and the poetics of prophecy in greek and latin literature

Автор: Pillinger, Emily (king`s College London)
Название: Cassandra and the poetics of prophecy in greek and latin literature
ISBN: 1108462995 ISBN-13(EAN): 9781108462990
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 3958.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Working from the example of the mythic prophet Cassandra, this book uses insights from translation theory to uncover the value of female seers` riddling prophecies in the most canonical of ancient Greek and Latin poetry. It will interest students and scholars of classics, translation studies, gender studies, and comparative literature.

Feminist translation studies

Название: Feminist translation studies
ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 16614.00 р. 23734.00 -30%
Наличие на складе: Есть (1 шт.)
Описание:

Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.

A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Автор: Zaytsev
Название: A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation
ISBN: 9811008426 ISBN-13(EAN): 9789811008429
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 7993.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Translating Feminism in China

Автор: Yu
Название: Translating Feminism in China
ISBN: 1138804312 ISBN-13(EAN): 9781138804319
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 23734.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book investigates, from the perspective of gender and feminism, how TSS and TVM have been translated and received in China, with special attention to the ways the translators deal with the descriptions of the female body and female sexuality.

The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender

Название: The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender
ISBN: 113806694X ISBN-13(EAN): 9781138066946
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 35218.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state of the art overview of feminism and gender-awareness in translation and translation studies today. This Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.

Gender in Translation

Автор: Simon, Sherry
Название: Gender in Translation
ISBN: 0415115361 ISBN-13(EAN): 9780415115360
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 6889.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Reading iraqi women`s novels in english translation

Автор: Abou Rached, Ruth (freie Universitat Berlin, Germany)
Название: Reading iraqi women`s novels in english translation
ISBN: 0367564475 ISBN-13(EAN): 9780367564476
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 7961.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories’ politics of meaning-making.The writers in focus are Samira Al-Mana, Daizy Al-Amir, Inaam Kachachi, Betool Khedairi, Alia Mamdouh and Hadiya Hussein, whose novels include themes of exile, war, occupation, class, rurality and storytelling as cultural survival. Using perspectives of feminist translation to examine how Iraqi women’s story-making has been mediated in English translation across differing times and locations, this book is the first to explore how Iraqi women’s literature calls for new theoretical engagements and why this literature often interrogates and diversifies many literary theories’ geopolitical scope.This book will be of great interest for researchers in Arabic literature, women’s literature, translation studies and women and gender studies.

Translation and Gender

Автор: Von Flotow, Luise
Название: Translation and Gender
ISBN: 1900650053 ISBN-13(EAN): 9781900650052
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 6123.00 р.
Наличие на складе: Поставка под заказ.

Reading Iraqi Women`s Literature in English Translation

Автор: Abou Rached, Ruth
Название: Reading Iraqi Women`s Literature in English Translation
ISBN: 0367857170 ISBN-13(EAN): 9780367857172
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 7961.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories` politics of meaning-making.

Elena Ferrante as World Literature

Автор: Stiliana Milkova
Название: Elena Ferrante as World Literature
ISBN: 1501357522 ISBN-13(EAN): 9781501357527
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 15048.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: "A model of academic praxis." - Public Books Elena Ferrante as World Literature is the first English-language monograph on Italian writer Elena Ferrante, whose four Neapolitan Novels (2011-2014) became a global phenomenon. The book proposes that Ferrante constructs a theory of feminine experience which serves as the scaffolding for her own literary practice. Drawing on the writer’s entire textual corpus to date, Stiliana Milkova examines the linguistic, psychical, and corporeal-spatial realities that constitute the female subjects Ferrante has theorized. At stake in Ferrante’s theory/practice is the articulation of a feminine subjectivity that emerges from the structures of patriarchal oppression and that resists, bypasses, or subverts these very structures. Milkova’s inquiry proceeds from Ferrante’s theory of frantumaglia and smarginatura to explore mechanisms for controlling and containing the female body and mind, forms of female authorship and creativity, and corporeal negotiations of urban topography and patriarchal space. Elena Ferrante as World Literature sets forth an interdisciplinary framework for understanding Ferrante's texts and offers an account of her literary and cultural significance today.

Gender, Sex and Translation

Автор: Santaemilia, Jose
Название: Gender, Sex and Translation
ISBN: 1900650681 ISBN-13(EAN): 9781900650687
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 7501.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия