French for Reading and Translation, Becker, Shannon R.
Автор: Heminway Annie Название: Better Reading French, 2nd Edition ISBN: 0071770291 ISBN-13(EAN): 9780071770293 Издательство: McGraw-Hill Рейтинг: Цена: 3773.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Sharpen your French language skills through readings about its speakers' daily lives and culture
Better Reading French offers you entertaining, "real world" texts to help you understand and learn more French vocabulary and phrases. Each chapter features articles that cover a specific topic, such as cuisine, music, sports, film and theater, art, the family, today's lifestyle, or politics and history. Along the way, you will find instruction and exercises to help develop improved reading speed, comprehension, and vocabulary. The articles become gradually more difficult as you proceed through the book to keep you challenged and engaged.
Better Reading French is an easy, engaging way to boost your language skills and learn more about the language and its speakers as you go.
Название: Feminist translation studies ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 16614.00 р. 23734.00-30% Наличие на складе: Есть (1 шт.) Описание:
Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.
Автор: Becker, Shannon R. Название: French for Reading and Translation ISBN: 0367344556 ISBN-13(EAN): 9780367344559 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22202.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: French for Reading and Translation is a comprehensive introduction to French grammar and vocabulary for those who want to learn to read and understand French, either to conduct academic research or to experience French literature in its original form.
This book is an investigation into the correlation between level of extroversion, orientation of locus of control and gender. Level of extroversion and gender are widely recognised as key factors influencing the process of Second Language Acquisition, although there remains much debate as to the nature of this influence. Locus of Control has equally been identified as a key predictor of success in academic learning. Taking these points into consideration, the authors analyze the correlation between these three key factors and success in reading and listening on students of English at the university level. The investigation includes both a quantitative analysis and qualitative explanatory interviews.
Автор: Mevel, Pierre-alexis Название: Subtitling african american english into french ISBN: 3034318979 ISBN-13(EAN): 9783034318976 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 10378.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
In Spike Lee’s Do the Right Thing, African American character Mookie throws a rubbish bin through the window of the pizzeria he works for, which is owned by an Italian American family. Translators often find themselves in a position of moral ambiguity similar to that of Mookie: at the nexus between cultures, translators have to make clear statements through their choices, with sometimes dramatic consequences.
Drawing on the fields of translation studies, sociolinguistics and film studies, this book analyses the French subtitling of African American English in a corpus of films from the United States. After describing African American English and analysing how this variety is often portrayed in films, the book explores the implications of resorting to the use of non-standard forms in the French subtitles to portray linguistic variation, paying special attention to the consequences of juxtaposing two linguistic varieties on screen. This book goes beyond the mere case study and examines the relevance of the concepts of domestication and foreignization in the context of subtitling.
Описание: This includes thorough revision of key grammar points and translation practice, giving students confidence in language manipulation skills to meet the demands of the 2016 specifications. UK schools save 40% off the RRP! Discount will be automatically applied when you order on your school account.
Описание: This book, the first in a series, should be the first novel you read in French
Reading a book in French can be difficult, even for advanced students. French novels are usually full of idiomatic expressions. They use complicated tenses, complex sentence structures, and often slang. This book is in simple French. It's about the joys and the frustrations of an adult learning French. It includes a good dose of humor, a few exercises, and illustrations.
Note: this book contains adult language.
The book has two sections, allowing more levels of French students to enjoy it.
Section 1 has the story written completely in French, and includes grammar exercises.
Section 2 contains a list of the more difficult vocabulary translated into English and the complete text in English so students can check their comprehension.
Описание: During the Cold War, determined translators and publishers based in the Soviet Union worked together to increase the number of foreign literary texts available in Russian, despite fluctuating government restrictions. Based on extensive interviews with literary translators, Made Under Pressure offers an insider's look at Soviet censorship and the role translators played in promoting foreign authors - including figures like John Fowles, George Orwell, Kurt Vonnegut, Gabriel Garc?a M?rquez, and William Faulkner.Natalia Kamovnikova chronicles the literary translation process from the selection of foreign literary works to their translation, censorship, final approval, and publication. Interviews with Soviet translators of this era provide insight into how the creative work of translating and the practical work of publishing were undertaken within a politically restricted environment, and recall the bonds of community and collaboration that they developed.
American and Israeli Jews have historically clashed over the contours of Jewish identity, and their experience of modern Jewish life has been radically different. As Philip Roth put it, they are the "heirs jointly of a drastically bifurcated legacy." But what happens when the encounter between American and Israeli Jewishness takes place in literary form--when Jewish American novels make aliyah, or when Israeli novels are imported for consumption by the diaspora?
Reading Israel, Reading America explores the politics of translation as it shapes the understandings and misunderstandings of Israeli literature in the United States and American Jewish literature in Israel. Engaging in close readings of translations of iconic novels by the likes of Philip Roth, Saul Bellow, Bernard Malamud, Amos Oz, A. B. Yehoshua, and Yoram Kaniuk--in particular, the ideologically motivated omissions and additions in the translations, and the works' reception by reviewers and public intellectuals--Asscher decodes the literary encounter between Israeli and American Jews. These discrepancies demarcate an ongoing cultural dialogue around representations of violence, ethics, Zionism, diaspora, and the boundaries between Jews and non-Jews. Navigating the disputes between these "rival siblings" of the Jewish world, Asscher provocatively untangles the cultural relations between Israeli and American Jews.
Автор: Abou Rached, Ruth Название: Reading Iraqi Women`s Literature in English Translation ISBN: 0367857170 ISBN-13(EAN): 9780367857172 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 7961.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories` politics of meaning-making.
Автор: Lahlali, El Mustapha Hatab, Wafa Abu Название: Advanced english arabic translation ISBN: 1474488692 ISBN-13(EAN): 9781474488693 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 4750.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Learn all the skills you need to translate from English to Arabic in this clearly structured guide. Clear explanations and worked examples develop your understanding of the translation process, and there are lots of drills and exercises help you enhance and refine your translation skills.
Автор: Lahlali El Mustapha, Hatab Wafa Abu Название: Advanced English-Arabic Translation: A Practical Guide ISBN: 1474488684 ISBN-13(EAN): 9781474488686 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 28393.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Learn all the skills you need to translate from English to Arabic in this clearly structured guide. Clear explanations and worked examples develop your understanding of the translation process, and there are lots of drills and exercises help you enhance and refine your translation skills.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru