Translation of Contemporary Taiwan Literature in an Intercultural Context, Kung, Szu-Wen
Автор: Chung YuLing Название: Translation and Fantasy Literature in Taiwan ISBN: 1137332778 ISBN-13(EAN): 9781137332776 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 13974.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book examines the rise in popularity of fantasy literature in Taiwan and the crucial but often invisible role that translators have played in making this genre widely available. Topics covered include global fantasy fever, Chinese fantasy, game industry, the social status of translators, and the sociological direction of translations studies.
Описание: How do we know the other culture? How do such inquiries impact on our knowledge of our own culture? These questions lie at the heart of comparative intercultural studies. As a theoretical inquiry into how conceptual resources of cultures (such as explicit and implicit categories of thought) may pre-figure our perspectives, this book re-conceives and reorients comparative intercultural inquiry by arguing for the importance of an epistemological approach and for its potential to transform current critical paradigms, in contrast to approaches that emphasize primarily the political and the ethical. By critically engaging with and developing the insights of scholars and thinkers from both Anglo-American and Continental traditions, the book makes a significant meta-critical contribution to a rethinking of comparative intercultural studies and literary theory. It will be of interest to students and scholars in comparative literature, English, world literature, and global and translation studies.
Описание: In an increasingly global and multilingual society, translators have transitioned from unobtrusive stagehands to key intercultural mediators—a development that is reflected in contemporary media. From Coppola’s Lost in Translation to television’s House M.D., and from live performance to social media, translation is rendered as not only utilitarian, but also performative and communicative. In examining translation as a captivating theme in film, television, commercials, and online content, this multinational collection engages with the problems and limitations faced by translators, as well as the ethical and philosophical aspects of translation and Translation Studies. Contributors examine the role of the translator (as protagonist, agent, negotiator, and double-agent), translation in global communication, the presentation of visual texts, multilingualism in contemporary media, and the role of foreign languages in advertisements. Translation and translators are shown as inseparable parts of a contemporary life that is increasingly multilingual, multiethnic, multinational and socially diverse.
Автор: Roberto A. Valdeon Название: Contemporary Approaches to Translation Theory and Practice ISBN: 1138392839 ISBN-13(EAN): 9781138392830 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22202.00 р. Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание: This book gathers thoughts on literary, journalistic and audio-visual translation by the editors of Target, Translation Quarterly, Translation and Interpreting Studies, Translation Studies, Meta, Across Languages and Cultures, Trans and LANS. This book was first published as an issue of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.
Intercultural Crisis Communication poses pertinent questions and provides powerful responses to crises that have characterised the modern world since 2010. Language mediation in situations of disaster, emergency and conflict is an under-developed area of scholarship in Translation Studies. This book responds to a clear need for research drawn from practical experiences in the field and explores the crucial role of translation, interpretation and mediation in contexts of crises.
Particular consideration is given to situations where rare or minority languages represent a substantial obstacle to humanitarian operations. Contemporary case studies from the USA, Africa, Europe, and Armenia provide major examples of crisis communication that call for more efficient language mediation. Such examples include Syrian displacement, the refugee crisis in Croatia and Italy, international terrorism and national public administration, interpreting in conflict and for M decins sans Fronti res, as well as the integration of refugee doctors for employment in the UK.
With contributions from experts in the field, this volume is of international relevance and provides a multifaceted overview of intercultural communication issues and remedies during crises.
Описание: Intercultural Crisis Communication poses pertinent questions and provides powerful responses to crises that have characterised the modern world since 2010. Language mediation in situations of disaster, emergency and conflict is an under-developed area of scholarship in Translation Studies. This book responds to a clear need for research drawn from practical experiences in the field and explores the crucial role of translation, interpretation and mediation in contexts of crises.
Particular consideration is given to situations where rare or minority languages represent a substantial obstacle to humanitarian operations. Contemporary case studies from the USA, Africa, Europe, and Armenia provide major examples of crisis communication that call for more efficient language mediation. Such examples include Syrian displacement, the refugee crisis in Croatia and Italy, international terrorism and national public administration, interpreting in conflict and for Mйdecins sans Frontiиres, as well as the integration of refugee doctors for employment in the UK.
With contributions from experts in the field, this volume is of international relevance and provides a multifaceted overview of intercultural communication issues and remedies during crises.
Название: Multiple translation communities in contemporary japan ISBN: 1138831700 ISBN-13(EAN): 9781138831704 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 24499.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Multiple Translation Communities in Contemporary Japan offers a collection of essays that (1) deepens the understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context and circulates globally by looking at some of the ways it is theorized and approached as a significant social, cultural, or political practice, and harnessed by its multiple agents; (2) draws attention to the multi-platform translations of cultural productions such as manga, which are both particular to and popular in Japan but also culturally influential and widely circulated transnationally; (3) poses questions about the range of roles translation has in the construction, performance, and control of gender roles in Japan, and (4) enriches Translation Studies by offering essays that problematize critical notions related to translation. In short, the essays in this book highlight the diversity and ubiquity of translation in Japan as well as the range of methods being used to understand how it is being theorized, positioned, and practiced.
Название: Multiple Translation Communities in Contemporary Japan ISBN: 1138306118 ISBN-13(EAN): 9781138306110 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6889.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This collection of essays deepens readers` understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context by examining how it is theorized and approached as a significant social, cultural, or political practice, and harnessed by its multiple agents.
Автор: Fiona J. Doloughan Название: English as a Literature in Translation ISBN: 1501333178 ISBN-13(EAN): 9781501333170 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 6018.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
For many writers writing in English today, English is but one of a number of languages, and by extension cultures, to which they have access. The question arises of the impact of this sometimes latent, sometimes explicit, multilingualism on generic and other literary forms and conventions. To what extent is English literature today a literature in translation in the sense that it is formed at the confluence of different literary and cultural traditions and is mediated or brokered by multilingual individuals? And to what extent might literary creativity today be premised on access to more than one language and/or set of cultural and literary traditions?
English as a Literature in Translation examines the complexities of writing in English and assesses the extent to which language practices in English have been localized and/or culturally inflected, even as English has become a global medium of communication.
Описание: This book examines the rise in popularity of fantasy literature in Taiwan and the crucial but often invisible role that translators have played in making this genre widely available. Topics covered include global fantasy fever, Chinese fantasy, game industry, the social status of translators, and the sociological direction of translations studies.
Автор: Oyvind Dahl Название: Human Encounters: Introduction to Intercultural Communication ISBN: 1787070816 ISBN-13(EAN): 9781787070813 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 12621.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
This book gives a comprehensive introduction to intercultural communication in the era of globalization. The reader is introduced to essential concepts in the field, different theories and methods of analysing communication, the importance of verbal and nonverbal languages for bringing about mutual understanding and, finally, the ethical challenges that arise.
The volume also has a practical aspect. The author discusses subjects such as handling encounters with people using foreign languages; incorporating different life styles and world views; the use of interpreters; non-familiar body language; different understandings of time; relocation in new settings; the use of power and how to deal with cultural conflicts generally.
Published in English for the first time following a very successful original edition in Norwegian, this richly-illustrated book offers a refreshing and engaging introduction to intercultural understanding.
Название: Intercultural competence for translators ISBN: 1138563390 ISBN-13(EAN): 9781138563391 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22968.00 р. Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание: The book provides perspective on what intercultural competence for translators is and how it can be developed. It analyses both the main theoretical drivers in defining intercultural competence for translators, and provides real-life examples of how it can be developed. It was published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru