Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7(495) 980-12-10
  пн-пт: 10-18 сб,вс: 11-18
  shop@logobook.ru
   
    Поиск книг                    Поиск по списку ISBN Расширенный поиск    
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Хиты | |
 

Circulation, Translation and Reception Across Borders, 


Варианты приобретения
Цена: 22202.00р.
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: Есть  
При оформлении заказа до: 2025-07-28
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания


Название:  Circulation, Translation and Reception Across Borders
ISBN: 9781032277653
Издательство: Taylor&Francis
Классификация:





ISBN-10: 1032277653
Обложка/Формат: Hardback
Страницы: 306
Вес: 0.75 кг.
Дата издания: 15.12.2023
Серия: Routledge studies in literary translation
Иллюстрации: 28 tables, black and white; 1 halftones, black and white; 1 illustrations, black and white
Размер: 229 x 152
Подзаголовок: Italo calvinoвђ™s invisible cities around the world
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Европейский союз


Signs of Deference, Signs of Demeanour: Interlocutor Reference and Self-Other Relations Across Southeast Asian Speech Communities

Автор: Dwi Noverini Djenar, Jack Sidnell
Название: Signs of Deference, Signs of Demeanour: Interlocutor Reference and Self-Other Relations Across Southeast Asian Speech Communities
ISBN: 9813251840 ISBN-13(EAN): 9789813251847
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 6019.00 р.
Наличие на складе: Нет в наличии.

Описание:

A study of interlocutor reference that significantly deepens our understanding of the ways in which self-other relations are linguistically mediated in social interaction, based on the analysis of Southeast Asian languages.

Terms used by speakers to refer to themselves and their interlocutors form one of the ways that language expresses, defines, and creates a field for working out social relations. Because this field of study in sociolinguistics historically has focused on Indo-European languages, it has tended to dwell on references to the addressee—for example, the choice between tuand vous when addressing someone in French. This book uses the study of Southeast Asian languages to theorize interlocutor reference more broadly, significantly deepening our understanding of the ways in which self-other relations are linguistically mediated in social interaction. As the authors explain, Southeast Asian systems exceed in complexity and nuance the well-described cases of Europe in two basic ways. First, in many languages of Southeast Asia, a speaker must select an appropriate reference form not only for other/addressee but also for self/speaker. Second, in these languages, in addition to pronouns, speakers draw upon a range of common and proper nouns including names, kin terms, and titles, in referring to themselves and the addressee. Acts of interlocutor reference, therefore, inevitably do more than simply identify the speaker and addressee; they also convey information about the proposed relation between interlocutors. Bringing together studies from both small-scale and large, urbanized communities across Mainland and Insular Southeast Asia, this is an important contribution to the regional linguistic and anthropological literature.

Premchand in world languages

Название: Premchand in world languages
ISBN: 1138671886 ISBN-13(EAN): 9781138671881
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 22968.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: The essays in the volume endeavour to look at Premchand`s reception in Russian, German, French, Spanish and English. It brings special insights into the different ways, in which an iconic Indian writer influenced perception about Indian culture and literature abroad. It is a landmark volume that goes into the heart of the theory and practice of reception and translation.

Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound

Автор: Peter Liebregts
Название: Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound
ISBN: 1350191345 ISBN-13(EAN): 9781350191341
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 5067.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Turning the tables on the misconception that Ezra Pound knew little Greek, this volume looks at his work translating Greek tragedy and considers how influential this was for his later writing. Pound’s work as a translator has had an enormous impact on the theory and practice of translation, and continues to be a source of heated debate. While scholars have assessed his translations from Chinese, Latin, and even Provencal, his work on Greek tragedy remains understudied. Pound’s versions of Greek tragedy (of Aeschylus’ Agamemnon, and of Sophocles’ Elektra and Women of Trachis) have received scant attention, as it has been commonly assumed that Pound knew little of the language. Liebregts shows that the poet’s knowledge of Greek was much more comprehensive than is generally assumed, and that his renderings were based on a careful reading of the source texts. He identifies the works Pound used as the basis for his translations, and contextualises his versions with regard to his biography and output, particularly The Cantos. A wealth of understudied source material is analysed, such as Pound’s personal annotations in his Loeb edition of Sophocles, his unpublished correspondence with classical scholars such as F. R. Earp and Rudd Fleming, as well as manuscript versions and other as-yet-unpublished drafts and texts which illuminate his working methodology.

Perspectives on Literature and Translation

Название: Perspectives on Literature and Translation
ISBN: 1138210552 ISBN-13(EAN): 9781138210554
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 7654.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This volume explores the relationship between literature and translation from three perspectives: the creative dimensions of the translation process; the way texts circulate between languages; and the way texts are received in translation by new audiences.

Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field

Автор: Rafael Y. Schogler
Название: Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field
ISBN: 3631765711 ISBN-13(EAN): 9783631765715
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 7259.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Academic thought circulates on a time-space continuum: authors, ideas and methods are discovered, discussed, discarded, praised, rewritten, refracted, transformed, transposed and translated. The contributors of this anthology develop cross-disciplinary approaches to study and understand translation of academic thought. They critically engage with the relationship of translation and meaning formation, context and style, as well as with the social and discursive positioning of translators in academic fields and beyond. Furthermore, the agents negotiating intellectual exchange are placed in specific political and historical contexts as well as respective scholarly frameworks of economics, philosophy, sociology and related fields.

Reception of derrida

Автор: Thomas, Michael
Название: Reception of derrida
ISBN: 1403989923 ISBN-13(EAN): 9781403989925
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 12577.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book explores the cross-cultural reception of Derrida`s work, specifically how that work in all its diversity, has come to be identified with word deconstruction. It is the first book to consider the cultural reception of Derrida`s works, its accessible language and structure help to make this a benchmark amongst introductory Derrida studies.

Cultural reception, translation and transformation from medieval to modern italy

Название: Cultural reception, translation and transformation from medieval to modern italy
ISBN: 1781884692 ISBN-13(EAN): 9781781884690
Издательство: Неизвестно
Рейтинг:
Цена: 22760.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Martinu`s Subliminal States

Автор: Svatos Thomas
Название: Martinu`s Subliminal States
ISBN: 1580465579 ISBN-13(EAN): 9781580465571
Издательство: Boydell & Brewer
Рейтинг:
Цена: 15048.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: The composer`s diaries, translated for the first time, with commentary on his distinctive musical aesthetics and his relationship to artistic cross-currents in Czechoslovakia, France, and America.

Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound

Автор: Peter Liebregts
Название: Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound
ISBN: 1350084158 ISBN-13(EAN): 9781350084155
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 17424.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание:

Turning the tables on the misconception that Ezra Pound knew little Greek, this volume looks at his work translating Greek tragedy and considers how influential this was for his later writing. Pound's work as a translator has had an enormous impact on the theory and practice of translation, and continues to be a source of heated debate. While scholars have assessed his translations from Chinese, Latin, and even Proven al, his work on Greek tragedy remains understudied. Pound's versions of Greek tragedy (of Aeschylus' Agamemnon, and of Sophocles' Elektra and Women of Trachis) have received scant attention, as it has been commonly assumed that Pound knew little of the language.

Liebregts shows that the poet's knowledge of Greek was much more comprehensive than is generally assumed, and that his renderings were based on a careful reading of the source texts. He identifies the works Pound used as the basis for his translations, and contextualises his versions with regard to his biography and output, particularly The Cantos. A wealth of understudied source material is analysed, such as Pound's personal annotations in his Loeb edition of Sophocles, his unpublished correspondence with classical scholars such as F. R. Earp and Rudd Fleming, as well as manuscript versions and other as-yet-unpublished drafts and texts which illuminate his working methodology.

Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility

Автор: Robert Stock
Название: Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility
ISBN: 1350097845 ISBN-13(EAN): 9781350097841
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 19008.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play.

Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Moliиre and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation.

Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation.

The Vernacular Aristotle: Translation as Reception in Medieval and Renaissance Italy

Автор: Eugenio Refini
Название: The Vernacular Aristotle: Translation as Reception in Medieval and Renaissance Italy
ISBN: 1108481817 ISBN-13(EAN): 9781108481816
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 14890.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: Explores the ways in which Aristotle`s legacy was appropriated and reshaped by vernacular readers in Medieval and Renaissance Italy. Focusing on the ethical implications of the theory and practice of translation, it illuminates the cultural and social dynamics that legitimated the vernacular as a language of knowledge.

Translation, Reception and Canonization of The Art of War

Автор: Luo, Tian
Название: Translation, Reception and Canonization of The Art of War
ISBN: 0367458462 ISBN-13(EAN): 9780367458461
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 22202.00 р.
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Описание: This book presents a systematic and in-depth investigation into the translation and reception of The Art of War in the western strategic culture.


ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия