Описание: After a Choson faction realigned Korea with the Ming dynasty, the Manchu attacked in 1627 and again a decade later, forcing Korea to support the newly founded Qing dynasty. The Korean scholar-official Na Man`gap (1592-1642) recorded the second Manchu invasion in the only first-person account chronicling the dramatic Korean resistance.
Описание: This book offers a novel perspective on the intersection of translation and narration in literary translation by investigating how three translations of Shuihu Zhuan present the original narrative mode to the target readership in terms of four narrative elements-voice, commentary, point of view and motif-in different periods of history.
Автор: Kiaer, Jieun Название: Missionary Translators ISBN: 1032129387 ISBN-13(EAN): 9781032129389 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 3061.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Автор: David Hook; Graciela Iglesias-Rogers Название: Translations In Times of Disruption ISBN: 1137583339 ISBN-13(EAN): 9781137583338 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 13974.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history.
Автор: Muir Название: Metrical Translations from Sanskrit Writers ISBN: 113898101X ISBN-13(EAN): 9781138981010 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 5205.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: First published in 2000. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
Автор: Peter Liebregts Название: Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound ISBN: 1350084158 ISBN-13(EAN): 9781350084155 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 17424.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Turning the tables on the misconception that Ezra Pound knew little Greek, this volume looks at his work translating Greek tragedy and considers how influential this was for his later writing. Pound's work as a translator has had an enormous impact on the theory and practice of translation, and continues to be a source of heated debate. While scholars have assessed his translations from Chinese, Latin, and even Proven al, his work on Greek tragedy remains understudied. Pound's versions of Greek tragedy (of Aeschylus' Agamemnon, and of Sophocles' Elektra and Women of Trachis) have received scant attention, as it has been commonly assumed that Pound knew little of the language.
Liebregts shows that the poet's knowledge of Greek was much more comprehensive than is generally assumed, and that his renderings were based on a careful reading of the source texts. He identifies the works Pound used as the basis for his translations, and contextualises his versions with regard to his biography and output, particularly The Cantos. A wealth of understudied source material is analysed, such as Pound's personal annotations in his Loeb edition of Sophocles, his unpublished correspondence with classical scholars such as F. R. Earp and Rudd Fleming, as well as manuscript versions and other as-yet-unpublished drafts and texts which illuminate his working methodology.
Автор: Kim Wook-Dong Название: Translations in Korea: Theory and Practice ISBN: 9811365148 ISBN-13(EAN): 9789811365140 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 10480.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book explores practical and theoretical approaches to translation in Korea from the 16th century onwards, examining a variety of translations done in Korea from a diachronic perspective.
Описание: After a Choson faction realigned Korea with the Ming dynasty, the Manchu attacked in 1627 and again a decade later, forcing Korea to support the newly founded Qing dynasty. The Korean scholar-official Na Man`gap (1592-1642) recorded the second Manchu invasion in the only first-person account chronicling the dramatic Korean resistance.
Описание: This book investigates major linguistic transformations in the translation of children`s literature, focusing on the English-language translations of Janusz Korczak, a Polish-Jewish children`s writer known for his innovative pedagogical methods as the head of a Warsaw orphanage for Jewish children in pre-war Poland.
Описание: This book offers a novel perspective on the intersection of translation and narration in literary translation by investigating how three translations of Shuihu Zhuan present the original narrative mode to the target readership in terms of four narrative elements-voice, commentary, point of view and motif-in different periods of history.
Название: Hamlet translations ISBN: 1781889236 ISBN-13(EAN): 9781781889237 Издательство: Неизвестно Рейтинг: Цена: 23795.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Автор: Yu, Jing Название: Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation ISBN: 1032025980 ISBN-13(EAN): 9781032025988 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 20671.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru