Translating controversial texts in east asian contexts, Zulawnik, Adam (monash University, Australia)
Автор: Kubica, Olga (university Of Wroclaw, Poland.) Название: Greco-buddhist relations in the hellenistic far east ISBN: 103219300X ISBN-13(EAN): 9781032193007 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 5358.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book provides a comprehensive and interdisciplinary view of the relationship between the Greeks and Buddhist communities in ancient Bactria and Northwest India, from the conquests of Alexander the Great to the fall of the Indo-Greek kingdom circa 10 AD. Suitable for those working on the Greco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms.
Название: Language Brokering in Immigrant Families ISBN: 1138185116 ISBN-13(EAN): 9781138185111 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 19140.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Language Brokering in Immigrant Families brings together an international group of researchers to share their findings on when immigrant children translate for their parents and other adults.
Автор: Chan, Professor Leo Tak-hung (lingnan University, Hong Kong) Название: Western theory in east asian contexts ISBN: 1501327836 ISBN-13(EAN): 9781501327834 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 17424.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:
Literatures, Cultures, Translation presents a new line of books that engage central issues in translation studies such as history, politics, and gender in and of literary translation.
This is a culturally situated study of the interface between three forms of transtextual rewriting: translation, adaptation and imitation. Two questions are raised: first, how a broader rubric can be formulated for the inclusion of the latter two forms within Translation Studies research, and second, how this enlarged definition of translation enables us to understand the incompatibilities between contemporary Western theories of translation and East Asian realities, past and present. Recent decades have seen a surge of scholarly interest in adaptations and imitations, due to the flourishing of cinema and fandom studies, and to the impact of a poststructuralist turn that sheds new light on derivative literature. Against this backdrop, a plethora of examples from the East Asian cultural sphere are analyzed to show how rewriters have freely appropriated, transcreated and recontextualized their source texts. In particular, Sino-Japanese case studies are contrasted with Sino-English ones, with both groups read against evolving traditions of thinking about free forms of translation, East and West.
Автор: Lintao, Qi (monash University, Australia) Название: Jin ping mei english translations ISBN: 1138481157 ISBN-13(EAN): 9781138481152 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22202.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book investigates the translation, circulation, and reception of the 16th century classic Chinese novel Jin Ping Mei in English.
Название: Translating and Interpreting in Korean Contexts ISBN: 1138589519 ISBN-13(EAN): 9781138589513 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22202.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This volume explores how Koreans have engaged with other Asians and Westerners over time and in a range of contexts through the linguistic and cultural mediation of translators and interpreters.
The goal of the book is to investigate mediating practices used in translation of children’s and young adults’ fiction, focusing on transfer of contents considered controversial or unsuitable for young audiences. It shows how the macabre and cruelty, swear words and bioethical issues have been affected in translation across cultures and times. Analysing selected key texts from Grimms’ tales and Hoffmann’s Struwwelpeter to Roald Dahl’s fiction, it shows that mediating approaches, sometimes infringing upon the integrity of source texts, are still part of contemporary translation practices. The volume includes contributions of renowned TS scholars and practitioners, working with a variety of approaches from descriptive translation studies and literary criticism to translation pedagogy and museum studies.
"The angle of looking into the topics is fresh and acute and I whole-heartedly recommend the book for readers from scholars to parents and school-teachers, for all adults taking a special interest in and cherishing children and their literature".
This volume, a translation of book 1 of Philo of Alexandria's De vita Mosis, with introduction and commentary, aims to introduce new readers, both students and scholars, to Philo of Alexandria through what is widely considered to be one of his most accessible works and one that Philo himself may have intended for readers unfamiliar with Judaism. The introduction provides historical, intellectual, and religious context for Philo, discusses major issues of scholarly interest, considers the relation of De vita Mosis to the Septuagint, and explores the immediate Nachleben of Philo's works. The author's translation is paired with Cohn's edition of the Greek text, thereby providing not only a rendering of the Greek but also the Greek itself for those who wish to read Philo's own words. The English rendering of the Greek aims at clarity and accuracy while retaining as many of Philo's unique stylistic features as possible. Finally, the notes are designed to elucidate the text, especially for new readers, on a variety of levels: extrapolating on points more fully discussed elsewhere in the Philonic corpus, observing specific divergences from the Septuagint, and suggesting aspects of contemporary historical influence on Philo's retelling of the biblical narrative. The volume serves as a succinct entry into the basics of Philo while also preparing the reader for some of Philo's more challenging works.
Автор: Ross, Michael N. Название: Translating and Interpreting in Korean Contexts ISBN: 0367755734 ISBN-13(EAN): 9780367755737 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6583.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This volume explores how Koreans have engaged with other Asians and Westerners over time and in a range of contexts through the linguistic and cultural mediation of translators and interpreters.
Описание: Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility explores the issues involved in translation between Chinese, Japanese and Korean, as well as from these languages into European languages
Автор: Kiaer, Jieun , Yates-Lu, Anna , Mandersloot, Mat Название: On Translating Modern Korean Poetry ISBN: 0367430207 ISBN-13(EAN): 9780367430207 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 22202.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This research monograph explores the intricacies and complexities of translating modern Korean poetry. It highlights the difficulties entailed in translating Korean poetry, due to the lexical, structural, social, expressive and attitudinal levels with which the translator must be engaged.
Автор: Kiaer, Jieun Название: On Translating Modern Korean Poetry ISBN: 1032068167 ISBN-13(EAN): 9781032068169 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 6123.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Автор: David Hook; Graciela Iglesias-Rogers Название: Translations In Times of Disruption ISBN: 1137583339 ISBN-13(EAN): 9781137583338 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 13974.00 р. Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history.
ООО "Логосфера " Тел:+7(495) 980-12-10 www.logobook.ru