: This book focuses on the broad concept of `controversy` and issues pertaining to the translation of politically and historically controversial texts in East Asia.
: Lintao, Qi (monash University, Australia) : Jin ping mei english translations ISBN: 1138481157 ISBN-13(EAN): 9781138481152 : Taylor&Francis : : 22202.00 . : .
: This book investigates the translation, circulation, and reception of the 16th century classic Chinese novel Jin Ping Mei in English.
: This volume explores how Koreans have engaged with other Asians and Westerners over time and in a range of contexts through the linguistic and cultural mediation of translators and interpreters.
The goal of the book is to investigate mediating practices used in translation of childrens and young adults fiction, focusing on transfer of contents considered controversial or unsuitable for young audiences. It shows how the macabre and cruelty, swear words and bioethical issues have been affected in translation across cultures and times. Analysing selected key texts from Grimms tales and Hoffmanns Struwwelpeter to Roald Dahls fiction, it shows that mediating approaches, sometimes infringing upon the integrity of source texts, are still part of contemporary translation practices. The volume includes contributions of renowned TS scholars and practitioners, working with a variety of approaches from descriptive translation studies and literary criticism to translation pedagogy and museum studies.
"The angle of looking into the topics is fresh and acute and I whole-heartedly recommend the book for readers from scholars to parents and school-teachers, for all adults taking a special interest in and cherishing children and their literature".
This volume, a translation of book 1 of Philo of Alexandria's De vita Mosis, with introduction and commentary, aims to introduce new readers, both students and scholars, to Philo of Alexandria through what is widely considered to be one of his most accessible works and one that Philo himself may have intended for readers unfamiliar with Judaism. The introduction provides historical, intellectual, and religious context for Philo, discusses major issues of scholarly interest, considers the relation of De vita Mosis to the Septuagint, and explores the immediate Nachleben of Philo's works. The author's translation is paired with Cohn's edition of the Greek text, thereby providing not only a rendering of the Greek but also the Greek itself for those who wish to read Philo's own words. The English rendering of the Greek aims at clarity and accuracy while retaining as many of Philo's unique stylistic features as possible. Finally, the notes are designed to elucidate the text, especially for new readers, on a variety of levels: extrapolating on points more fully discussed elsewhere in the Philonic corpus, observing specific divergences from the Septuagint, and suggesting aspects of contemporary historical influence on Philo's retelling of the biblical narrative. The volume serves as a succinct entry into the basics of Philo while also preparing the reader for some of Philo's more challenging works.
: This volume explores how Koreans have engaged with other Asians and Westerners over time and in a range of contexts through the linguistic and cultural mediation of translators and interpreters.
: Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility explores the issues involved in translation between Chinese, Japanese and Korean, as well as from these languages into European languages
: Kiaer, Jieun , Yates-Lu, Anna , Mandersloot, Mat : On Translating Modern Korean Poetry ISBN: 0367430207 ISBN-13(EAN): 9780367430207 : Taylor&Francis : : 22202.00 . : .
: This research monograph explores the intricacies and complexities of translating modern Korean poetry. It highlights the difficulties entailed in translating Korean poetry, due to the lexical, structural, social, expressive and attitudinal levels with which the translator must be engaged.
: Language Brokering in Immigrant Families brings together an international group of researchers to share their findings on when immigrant children translate for their parents and other adults.
: David Hook; Graciela Iglesias-Rogers : Translations In Times of Disruption ISBN: 1137583339 ISBN-13(EAN): 9781137583338 : Springer : : 13974.00 . : .
: This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history.
: Language Brokering in Immigrant Families brings together an international group of researchers to share their findings on when immigrant children translate for their parents and other adults.